Translation of "As a matter of principle" in German

In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.
Eigentlich müssen grundsätzlich alle Fahrgäste vor dem Gesetz gleich sein.
Europarl v8

Under no circumstances, as a matter of principle, can we accept this approach.
Diese Vorgehensweise können wir prinzipiell unter keinen Umständen akzeptieren.
Europarl v8

However, as a matter of principle I am against the procedure of waiving immunity.
Dennoch bin ich grundsätzlich gegen das Verfahren zur Aufhebung der Immunität.
Europarl v8

Of course, we on the Left welcome the reduction in VAT rates as a matter of principle.
Als Linke begrüßen wir natürlich grundsätzlich die Reduzierung von Mehrwertsteuersätzen.
Europarl v8

As a matter of principle, I regard anything else as an excuse!
Grundsätzlich fasse ich alles andere als Ausrede auf!
Europarl v8

We have therefore, as a matter of principle, chosen to reject the proposal in its entirety.
Wir haben deshalb aus prinzipiellen Gründen den Vorschlag insgesamt abgelehnt.
Europarl v8

I myself am also in favour of the open application method as a matter of principle.
Ich selbst bin auch aus prinzipiellen Gründen für ein offenes Bewerbungsverfahren.
Europarl v8

As a matter of principle, therefore, the Commission should not concern itself with it.
Deshalb sollte sich die Kommission grundsätzlich auch nicht damit befassen.
Europarl v8

We are against Turkey’s joining the EU as a matter of principle.
Wir sprechen uns grundsätzlich gegen einen Beitritt der Türkei aus.
Europarl v8

As a matter of principle, details of applications submitted to the EMEA remain confidential.
Grundsätzlich werden die bei der EMEA eingereichten Anträge auch weiterhin vertraulich behandelt.
EMEA v3

Both are, as a matter of principle, against the continuation of the measures.
Beide waren grundsätzlich gegen die Aufrechterhaltung der Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

And he wanted to do this as a matter of principle.
Und er wollte dies aus Prinzip tun.
TED2020 v1

The request for an unlimited derogation cannot be accepted as a matter of principle.
Der Antrag auf eine unbegrenzte Ausnahmeregelung kann aus prinzipiellen Gründen nicht angenommen werden.
TildeMODEL v2018

It is beyond dispute that, as a matter of principle, electronic agreements should be effective.
Es gilt als unstrittig, daß auch elektronische Vereinbarungen grundsätzlich wirksam sein sollen.
TildeMODEL v2018

As a matter of principle, existing data sources and information infrastructure will be given priority for these purposes.
Grundsätzlich werden bereits vorhandene Datenquellen und Informationsinfrastrukturen vorrangig eingesetzt.
TildeMODEL v2018

As a matter of principle, the subcommittee president should be the Committee president.
Grundsätzlich sollte der Ausschusspräsident den Vorsitz des Unterausschusses übernehmen.
TildeMODEL v2018

Mrs Guillaume congratulated the rapporteur and supported the proposal as a matter of principle.
Frau GUILLAUME beglückwünscht die Berichterstatterin und billigt den Vorschlag aus prinzipiellen Gründen.
TildeMODEL v2018