Translation of "As i pointed out" in German

As I have already pointed out, women make up an important component of that category.
Wie ich bereits erwähnte, machen Frauen einen großen Anteil dieser Gruppe aus.
Europarl v8

Then, as calmly as I could, I pointed out that someone had already done just that.
Ich werde niemals vergessen, wie sie mich danach angesehen hat.
OpenSubtitles v2018

And as I pointed out, it grieves me and makes me insecure.
Und wie gesagt, sie betrübt mich und macht mich unsicher.
OpenSubtitles v2018

So, as I pointed out, the Union' s Mediterranean policy is supposed to be global.
Wie ich soeben betonte, soll die Mittelmeerpolitik der Union umfassender Natur sein.
Europarl v8

As I have pointed out already, none of the girls had any experience with a strap-on so far.
Wie gesagt, keines der Mädels hat mit einem StrapOn Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

A great majority of the justifications were quite clear, as I pointed out in my opening speech.
Die große Mehrheit der Begründungen war recht deutlich, wie ich in meiner Eröffnungsrede dargelegt habe.
Europarl v8

But, as I pointed out yesterday, several Member States have published a consolidated version of the Treaty.
Allerdings haben mehrere Mitgliedstaaten eine konsolidierte Fassung des Vertrags veröffentlicht, wie ich gestern betonte.
Europarl v8

However, as I pointed out in Bruges, on its own, the Commission can do nothing.
Doch wie ich bereits in Brügge gesagt habe, wird die Kommission allein nichts bewegen können.
Europarl v8

Except that, as I already pointed out, when it comes to food safety, there can be no compromise.
Nur wie gesagt, wenn es um die Lebensmittelsicherheit geht, da gibt es keine Kompromisse.
TildeMODEL v2018

As I have already pointed out, the Council is a vital element in the entire decisionmaking process and this is the way things are, whether we like it or not.
Ich habe bereits gesagt, daß der Rat im gesamten Entscheidungsverfahren ein sehr wichtiges Element darstellt.
EUbookshop v2

As I have pointed out on earlier occasions, Parliament has no competence whatever in this field.
Wie ich schon früher betont habe, hat das Parlament keinerlei Kompetenz auf diesem Gebiet.
EUbookshop v2