Translation of "As part of" in German

We will issue our study on Kosovo as part of our enlargement package in the autumn.
Wir werden unsere Studie zum Kosovo als Teil unseres Erweiterungspaketes im Herbst herausbringen.
Europarl v8

These rules have been included in the Community Code as an integral part of this Code.
Diese Bestimmungen wurden als integraler Bestandteil in den Visakodex der Gemeinschaft aufgenommen.
Europarl v8

We are now proposing, as part of a compromise, 70 years.
Als Kompromiss schlagen wir 70 Jahre vor.
Europarl v8

Minority rights as part of human rights cannot be considered an internal matter.
Minderheitenrechte als Teil von Menschenrechten können nicht als innenpolitische Angelegenheit angesehen werden.
Europarl v8

I cannot play that part as President of the Council.
Ich kann dies als Ratsvorsitzende nicht tun.
Europarl v8

This directive should be seen as a part of that work.
Diese Richtlinie muß als Teil dieser Arbeit betrachtet werden.
Europarl v8

So I think it should not be included as a part of the agreement.
Ich finde deshalb nicht, daß es in den Rahmen des Abkommens gehört.
Europarl v8

I would like to see them given extra help as part of this rural policy.
Für sie wünsche ich mir einen zusätzlichen Rückhalt im Rahmen dieser ländlichen Entwicklungspolitik.
Europarl v8

The appropriations shall be authorised each financial year as part of the budgetary procedure.
Die entsprechenden Mittel werden für jedes Haushaltsjahr als Teil des Haushaltsverfahrens bewilligt.
DGT v2019

People speak of green shoots as part of the economic recovery in Europe.
Man spricht von jungen Trieben als Teil der wirtschaftlichen Konjunkturerholung in Europa.
Europarl v8

We do want as part of the action plan to pull together that regional cooperation.
Als Teil des Aktionsplans möchten wir diese regionale Zusammenarbeit zusammenführen.
Europarl v8

However, their development must be included as part of a future policy on sustainable mobility.
Allerdings muss ihre Entwicklung Bestandteil der zukünftigen Politik für nachhaltige Mobilität sein.
Europarl v8

Innovation must feature as part of regional development.
Innovation muss als Teil der regionalen Entwicklung herausgestellt werden.
Europarl v8

They are now identified as being part of EC waters'.
Sie werden nun als Teil der EG-Gewässer bezeichnet".
Europarl v8

There are two things which I would particularly like to emphasise as part of this work.
Zwei Dinge möchte ich in dieser Arbeit besonders betonen.
Europarl v8

It will be increasingly important to include education as part of the negotiations.
Es wird immer wichtiger, auch die Ausbildung in die Verhandlungen einzubeziehen.
Europarl v8

The UK has cut benefits for single parents as part of its budgetary saving procedures but also because of its ideological commitment to a workfare model.
Großbritannien hat im Zuge der Haushaltseinsparungen die Sozialleistungen für Alleinerziehende gekürzt.
Europarl v8

Firstly, South-Eastern Europe is now widely and unreservedly accepted as being part of Europe.
Zum einen wird heute Südosteuropa allgemein und uneingeschränkt als zu Europa gehörig akzeptiert.
Europarl v8