Translation of "As you yourself said" in German

As you have said yourself, we are not even saving money.
Wie Sie selbst sagten, sparen wir noch nicht einmal Geld dabei.
Europarl v8

As you yourself said, we have set specific targets.
Wie Sie selbst sagten, haben wir uns konkrete Ziele gesetzt.
Europarl v8

As you said yourself, sir, the people here are simple and superstitious.
Wie Sie ja selbst sagten, die Menschen hier sind einfach und abergläubisch.
OpenSubtitles v2018

And as you said yourself, he is essential to the firm.
Und wie du selbst gesagt hast, er ist essentiell für diese Kanzlei.
OpenSubtitles v2018

And yet... as you said yourself, it's very important.
Wie Sie richtig sagten, ist das sehr wichtig.
OpenSubtitles v2018

They treat men like beasts, as you said yourself.
Sie behandeln die Menschen wie Bestien, wie ihr selbst sagtet.
OpenSubtitles v2018

But as you said yourself, Bridget's the past.
Aber du sagst selber das Bridget die Vergangenheit ist.
OpenSubtitles v2018

As you just said yourself, this isn't an exact science.
Wie Sie selbst sagten, ist es keine exakte Wissenschaft.
OpenSubtitles v2018

As you said yourself, you have to choose the lesser of two evils.
Du hast selbst gesagt, man muss das kleinere Übel wählen.
OpenSubtitles v2018

There was, of course, as you have said yourself, a problem of time.
Es gab natürlich, wie Sie selbst sagten, das Problem des Zeitdrucks.
EUbookshop v2

But as you yourself have said, these questions on the Rules are in the end secondary.
Doch wie Sie selbst sagten, sind diese Fragen der Geschäftsordnung letztlich subsidiär.
EUbookshop v2

The same as you said yourself in the above comments are:
Das gleiche wie Sie selbst in den obigen Kommentaren gesagt werden:
ParaCrawl v7.1

As you said yourself, no one knows what the other does.
Wie du selbst gesagt hast, keiner weiß, was der andere tut.
ParaCrawl v7.1

But good European government means accountable European government as you have said yourself.
Doch wie Sie ja selbst sagten: Eine gute europäische Regierung bedeutet eine kontrollierbare europäische Regierung.
Europarl v8

Firstly, and as you yourself said, Europe needs the Lisbon strategy to become a reality.
Erstens ist, wie Sie selbst sagten, die Umsetzung der Lissabon-Strategie für Europa unverzichtbar.
Europarl v8

Tenthly, and finally, we need, as you yourself said, to show more solidarity.
Und zehntens schließlich müssen wir, wie Sie selbst sagten, mehr Solidarität zeigen.
Europarl v8

As you yourself said, Commissioner, in a situation such as this, there will be medical tourism.
Herr Kommissar, Sie haben selbst gesagt, dass eine solche Situation Medizintourismus hervorbringt.
Europarl v8

I'm not sure, but as you said yourself, things are changing.
Ich bin nicht sicher, aber wie du selbst gesagt hast, die Dinge ändern sich.
OpenSubtitles v2018

The Conference of the Presidents of the Political Groups came round to this way of thinking, as you yourself have said.
Die Konferenz der Präsidenten hat sich auf diesen Beschluß geeinigt wie Sie ja auch selbst sagten.
EUbookshop v2

The most important element in all this, as you said yourself, is financing.
Das wichtigste Element dabei ist, wie Sie selbst gesagt haben, die Finanzierung.
EUbookshop v2