Translation of "Astound" in German

Indeed, its performance continues to astound me.
Ihre Leistung erstaunt mich noch immer.
News-Commentary v14

You just astound me, as always.
Du erstaunst mich nur, wie immer.
OpenSubtitles v2018

Gutter rats like you astound me.
Gossenratten, wie du, verblüffen mich.
OpenSubtitles v2018

Once again I must go astound and confound the merry imbeciles.
Wieder einmal muss ich vergnügte Idioten in Erstaunen versetzen und verblüffen.
OpenSubtitles v2018

You'll delight and astound, securing business for the year to come.
Du wirst begeistern und verblüffen und genug Geschäfte für das kommende Jahr sichern.
OpenSubtitles v2018

Back to astound you all.
Zurückgekehrt, um Sie alle zu verblüffen.
OpenSubtitles v2018

Even though I am pretty jaded, she was enough to astound me.
Obwohl ich ziemlich abgestumpft bin, erstaunte sie mich.
WikiMatrix v1

This town will astound you with its beauty.
Diese Stadt wird Sie mit seiner Schönheit beeindrucken.
ParaCrawl v7.1

This act will astound the world.
Das wird die ganze Welt in Erstaunen versetzen.
ParaCrawl v7.1

Experiences That Astound Your Consumers.
Erlebnisse, die Ihre Kunden beeindrucken.
CCAligned v1

This wonderous paperweight shows you a 3D solar system that astound and amaze everyone.
Diese wonderous Briefbeschwerer zeigen Ihnen ein 3D-Sonnensystem, das jeden verblüffen und begeistern.
CCAligned v1

But what I want to say next will astound you even more.
Aber was ich als nächstes sagen möchte, wird dich noch mehr verblüffen.
CCAligned v1