Translation of "At a low ebb" in German

Rex and I are at a very low ebb after last night.
Rex und ich sind ziemlich erschöpft nach der letzten Nacht.
OpenSubtitles v2018

The mood in the car is at a low ebb!
Die Stimmung im Auto ist auf einem Tiefstand!
ParaCrawl v7.1

But US influence in Latin America is at a low ebb.
Der Einfluss der USA in Lateinamerika ist heute enorm geschwächt.
ParaCrawl v7.1

Mankind’s ability to harness the forces of nature, both for constructive and destructive purposes, continues to grow, while our ability to govern ourselves properly fluctuates, and is now at a low ebb.
Die Fähigkeit der Menschheit, sich die Kräfte der Natur für konstruktive und für zerstörerische Zwecke nutzbar zu machen, nimmt weiter zu, während unsere Fähigkeit, uns selbst ordnungsgemäß zu regieren, schwankt und derzeit einen Tiefststand erreicht hat.
News-Commentary v14

Beyond NATO, which remains important even at a low ebb, the proposed Transatlantic Trade and Investment Partnership offers a potent opportunity to shape a rule-based international order.
Neben der NATO, die auch an ihrem Tiefpunkt bedeutsam bleibt, bietet die vorgeschlagene Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft eine aussichtsreiche Chance, eine auf Regeln basierende internationale Ordnung zu gestalten.
News-Commentary v14

More than ever before, collective problems require united responses, but at a time when public faith in the EU is at a low ebb.
Mehr denn je erfordern kollektive Probleme gemeinsame Antworten, und dies zu einer Zeit, da das Vertrauen der Öffentlichkeit in die EU einen Tiefpunkt erreicht hat.
TildeMODEL v2018

The Commission notes that while there have been some signs of recovery, industrial activity in the Community as a whole remains at a low ebb.
Sie stellt darin fest, daß die Wirtschaftstätigkeit in der Gemeinschaft insgesamt trotz ge wisser Anzeichen für einen Aufschwung matt bleibt.
EUbookshop v2

Art and science were at a low ebb throughout the world, but the rudiments of physics and chemistry were taught the Dalamatians.
Kunst und Wissenschaft waren weltweit auf einem Tiefstand, aber den Dalamatianern wurden die Anfangsgründe von Physik und Chemie gelehrt.
ParaCrawl v7.1

For ten thousand years religion in Europe was at a low ebb as compared with the developments in Indiaˆ and Egyptˆ.
Zehntausend Jahre lang befand sich Europas Religion verglichen mit den Entwicklungen in Indien und Ägypten auf einem Tiefstand.
ParaCrawl v7.1

Partly, that was because class conflict was at a low ebb at the time we were writing, and that made flights of abstraction more attractive.
Wohl auch, weil der Klassenkonflikt zu dieser Zeit an einem Tiefstand angelangt war, was Ausflüge in die Abstraktion attraktiver machte.
ParaCrawl v7.1

When after his acquittal on May 6, 1909, Sri Aurobindo came out of the "Alipore ashram," as he called it, the Bande Mataram had been stopped by the British, most of the Nationalist leaders jailed, deported or in self-imposed exile, and the few who remained were dispirited – the Nationalist movement was at a low ebb.
Als Sri Aurobindo nach seinem Freispruch am 6. Mai 1909 aus dem "Alipore Ashram", wie er es nannte, herauskam, war die Zeitschrift Bande Mataram von den Briten eingestellt worden, die überwiegende Mehrzahl der nationalen Führer befand sich in Gefangenschaft, war deportiert worden oder befand sich im selbstgewählten Exil, und die wenigen, die noch übrig waren, waren völlig entmutigt – die nationale Bewegung war an einem Tiefpunkt angelangt.
ParaCrawl v7.1

This new wave of struggle began precisely at a time when Marxism's prestige was at a very low ebb.
Diese neue Welle von Kämpfen begann genau zu der Zeit, als die Bedeutung des Marxismus an seinem Tiefpunkt angekommen war.
ParaCrawl v7.1

Secondly. even when the struggle in the workplaces is at a very low ebb, it is still the case that to stand aside from all involvement in the unions would be sectarian.
Zweitens ist so, daß auch wenn der Kampf in den Betrieben an einem sehr niederigen Stand ist, wäre es sektiererisch, von jeglicher Beteiligung in den Gewerkschaften abzusehen.
ParaCrawl v7.1