Translation of "At the core" in German

Reciprocity stands at the core of balanced trade and economic relations.
Gegenseitigkeit steht im Zentrum von ausgewogenen Handels- und Wirtschaftsbeziehungen.
Europarl v8

The challenge that you undertake is at the core of what we do.
Die Herausforderung, der Sie sich stellen, steht im Mittelpunkt unserer Arbeit.
Europarl v8

The issue of security has, in particular, been at the core of our work.
Insbesondere im Bereich der Sicherheit haben wir alle den Schwerpunkt unserer Arbeit gesehen.
Europarl v8

But we have a sickness at the core.
Wir tragen jedoch eine Übelkeit im Herzen.
Europarl v8

The European Council placed employment at the very core of its agenda.
Der Europäische Rat hat die Beschäftigung in den Mittelpunkt seiner Agenda gestellt.
Europarl v8

The proposals in the field of research are at the core of the delivery of the new Lisbon Agenda.
Die Vorschläge im Forschungsbereich bilden den Kern der Umsetzung der neuen Lissabon-Agenda.
Europarl v8

That is why we intend to place urban actions at the core of cohesion policy.
Deshalb wollen wir die städtepolitischen Maßnahmen auch in den Mittelpunkt der Kohäsionspolitik stellen.
Europarl v8

Equal rights are at the core of the European Union.
Gleichberechtigung bildet das Herzstück der Europäischen Union.
Europarl v8

This idea is at the core of the Bali Action Plan negotiations.
Dieser Gedanke stand im Mittelpunkt der Verhandlungen über den Aktionsplan von Bali.
Europarl v8

But ESDP is not at the core of our efforts.
Aber die ESVP steht nicht im Mittelpunkt unserer Anstrengungen.
News-Commentary v14

The protection of human rights must be at the core of policies to address conflict.
Der Schutz der Menschenrechte muss den Kern aller politischen Strategien zur Konfliktbewältigung bilden.
MultiUN v1