Translation of "At the number" in German

We are deeply concerned at the increasing number of air accidents recently.
Die steigende Zahl von Flugzeugunfällen in letzter Zeit beunruhigt uns zutiefst.
Europarl v8

We will therefore have to look at the number of figures.
Wir müssen also über die Anzahl der Personen nachdenken.
Europarl v8

Action aimed at increasing the number of transplants performed is particularly important.
Maßnahmen zur Erhöhung der Zahl der durchgeführten Transplantationen sind besonders wichtig.
Europarl v8

We shall then have to look more closely at the number of management committees.
Wir werden dann die Zahl der Verwaltungsausschüsse genauer zu prüfen haben.
Europarl v8

But look at the number of black lines in that spectrum.
Aber sehen Sie sich die Zahl der schwarzen Linien in diesem Spektrum an.
TED2020 v1

And yet, look at the number of prescriptions that are being sold.
Schauen Sie sich doch die Anzahl der verkauften Viagra-Rezepte an.
TED2020 v1

Efient was more effective than clopidogrel at reducing the total number of cardiovascular deaths, heart attacks or strokes.
Efient verringerte die Gesamtzahl kardiovaskulärer Todesfälle, Herzinfarkte oder Schlaganfälle wirksamer als Clopidogrel.
EMEA v3

Look at the growing number of prominent citizens of Turkish origin in Germany.
Man betrachte die steigende Zahl prominenter Bürger türkischer Herkunft in Deutschland.
News-Commentary v14

I didn't even have to look at the number.
Ich erkenn's auch ohne die Nummer.
OpenSubtitles v2018

Though low at the outset, the number of Icelandic students involved is now rising.
Die zu Anfang schwache Resonanz bei den isländischen Studenten ist inzwischen gewachsen.
TildeMODEL v2018

No one answers at the other number.
Bei der anderen Nummer meldet sich keiner.
OpenSubtitles v2018