Translation of "At the top of" in German

Right at the top of the list was a preventive labour market policy and specific measures for women.
Ganz oben auf der Liste stand die präventive Arbeitsmarktpolitik und die spezifische Frauenförderung.
Europarl v8

For citizens throughout Europe, the subject of children is right at the top of their priorities.
Bei den Bürgern in ganz Europa steht das Thema Kind ganz oben.
Europarl v8

This is why unemployment is at the top of the Commission's working programme agenda.
Deshalb steht die Arbeitslosigkeit an erster Stelle des Arbeitsprogramms der Kommission.
Europarl v8

It will certainly remain at the top of our agenda.
Zweifelsohne wird das Thema auch weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

This is right at the top of our list of priorities.
Das steht ganz oben auf unserer Prioritätenliste.
Europarl v8

Does it place the European Union and European manufacturers at the top of the market?
Bringt sie die Europäische Union und europäische Hersteller an die Marktspitze?
Europarl v8

The European Union must put this problem at the top of its agenda.
Die Europäische Union sollte dieses Problem ganz oben auf ihre Tagesordnung setzen.
Europarl v8

It is important that we should put the former at the very top of the political agenda.
Erstere müssen wir unbedingt ganz oben auf die politische Agenda setzen.
Europarl v8

This is why we must put the environmental result at the top of the agenda in this respect too.
Deshalb müssen wir auch hier das umweltpolitische Ziel in den Vordergrund rücken.
Europarl v8

It follows that sustainable development must continue to be at the top of the list of priorities on the agenda.
Nachhaltige Entwicklung muss folglich weiterhin oberste Priorität auf der Tagesordnung bleiben.
Europarl v8

Therefore, I hope you will be putting that at the top of your agenda.
Deshalb hoffe ich, dass Sie dieser Problematik oberste Priorität einräumen.
Europarl v8

And food security must be at the top of the list.
Und die Ernährungssicherheit muss ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

Ben and Saoirse live with their father at the top of a lighthouse on a small island.
Ben und Maïna leben mit ihrem Vater auf einem Leuchtturm einer kleinen Insel.
ELRA-W0201 v1

The Comments for the Album: this will be shown in the banner at the top of the main Image Window.
Die Kommentare für das Album: werden im Banner oben im Hauptfenster angezeigt.
KDE4 v2

The average depth at the top of it is about a mile and a half.
Die durchschnittliche Tiefe der Gipfel ist etwa 2,5 Kilometer.
TED2013 v1.1

And we're coming over a cliff, and at the top of that cliff, dinosaurs had basically taken over.
Wir fliegen über eine Klippe, deren oberen Rand die Dinosaurier übernommen hatten.
TED2020 v1

But you'll notice we're not at the top of the mountain yet.
Aber Sie merken, wir sind noch nicht an der Spitze angekommen.
TED2020 v1

But problems at the top of the food system must be addressed as well.
Aber auch Probleme an der Spitze des Nahrungsmittelsystems müssen gelöst werden.
News-Commentary v14