Translation of "At the very end" in German
I
will
say
a
few
more
words
about
this
at
the
very
end
of
my
statement.
Am
Ende
meiner
Ausführungen
werde
ich
ein
paar
Worte
dazu
sagen.
Europarl v8
Practical
details
of
this
can,
of
course,
be
decided
only
at
the
very
end
of
the
negotiations.
Darüber
kann
konkret
natürlich
erst
ganz
am
Ende
der
Verhandlungen
entschieden
werden.
Europarl v8
But
then
at
the
very
end
is
where
we
have
the
instrumental
record
in
black.
Aber
dann
ganz
am
Ende
sehen
Sie
die
Thermometeraufzeichnungen
in
schwarz.
TED2013 v1.1
At
the
very
end
of
it,
I
showed
a
list
under
that
title.
Am
Ende
habe
ich
unter
dem
Titel
eine
Liste
gezeigt.
TED2013 v1.1
The
link
that
I
clicked
on
here
was
exotic
in
the
beginning
and
then
absolutely
mysterious
at
the
very
end.
Der
Link
hier
war
anfangs
exotisch
und
am
Ende
absolut
mysteriös.
TED2020 v1
Hence,
failures
at
the
very
end
of
the
training
are
quite
expensive.
Misserfolge
am
Ende
der
Ausbildung
sind
daher
sehr
kostspielig.
TildeMODEL v2018
Even
if
it
was
at
the
very
end.
Auch
wenn
es
ganz
am
Schluss
war.
OpenSubtitles v2018
But
at
the
very
end,
you
did
this.
Und
ganz
am
Ende
machst
du
das.
OpenSubtitles v2018
She
struggled
at
the
very
end,
but
she
never
cried
out.
Am
Ende
hat
sie
sich
gewehrt...
aber
sie
hat
nie
geschrien.
OpenSubtitles v2018
Well,
we're
at
the
very
bottom
end
of
the
spectrum.
Aber
wir
sind
am
unteren
Ende
des
Spektrums.
TED2020 v1