Translation of "At the very end" in German

I will say a few more words about this at the very end of my statement.
Am Ende meiner Ausführungen werde ich ein paar Worte dazu sagen.
Europarl v8

Practical details of this can, of course, be decided only at the very end of the negotiations.
Darüber kann konkret natürlich erst ganz am Ende der Verhandlungen entschieden werden.
Europarl v8

But then at the very end is where we have the instrumental record in black.
Aber dann ganz am Ende sehen Sie die Thermometeraufzeichnungen in schwarz.
TED2013 v1.1

At the very end of it, I showed a list under that title.
Am Ende habe ich unter dem Titel eine Liste gezeigt.
TED2013 v1.1

The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.
Der Link hier war anfangs exotisch und am Ende absolut mysteriös.
TED2020 v1

Hence, failures at the very end of the training are quite expensive.
Misserfolge am Ende der Ausbildung sind daher sehr kostspielig.
TildeMODEL v2018

Even if it was at the very end.
Auch wenn es ganz am Schluss war.
OpenSubtitles v2018

But at the very end, you did this.
Und ganz am Ende machst du das.
OpenSubtitles v2018

She struggled at the very end, but she never cried out.
Am Ende hat sie sich gewehrt... aber sie hat nie geschrien.
OpenSubtitles v2018

Well, we're at the very bottom end of the spectrum.
Aber wir sind am unteren Ende des Spektrums.
TED2020 v1