Translation of "At this end" in German

The Council of Ministers now has to take a quick decision on this at the end of this month.
Der Ministerrat muss nun Ende des Monats hier schnell eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Commission intended to submit a document on this at the end of November.
Die Kommission wollte Ende November hierzu ein Dokument vorlegen.
Europarl v8

I can say this even though I sit at this end of the table.
Ich kann dies sagen, obwohl ich am anderen Ende des Tisches sitze.
Europarl v8

We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Wir vertrauen darauf, dass Sie Ende Juni den Beweis dafür liefern.
Europarl v8

Thank you, but what I want is at this end.
Danke, was ich suche, ist hier.
OpenSubtitles v2018

So, at the end... this really huge hand reaches down from the sky and picks them up.
Und am Ende kommt eine riesige Hand von oben und hebt sie hoch.
OpenSubtitles v2018

Dr. Brennan, look at this sternal rib end.
Dr. Brennan, sehen Sie sich diese Enden der sternalen Rippenpaare an.
OpenSubtitles v2018

If there was any tampering, sir, it wasn't at this end.
Wenn jemand manipuliert, dann nicht auf dieser Seite.
OpenSubtitles v2018

You're at that end, I'm at this end.
Du bist an dem Ende, ich bin an diesem Ende.
OpenSubtitles v2018