Translation of "Be tired of" in German

You must be so tired of me and Sebastian.
Du bist mich und Sebastian sicher leid.
OpenSubtitles v2018

Then you'll be really tired of me.
Dann wirst du richtig genervt von mir sein.
OpenSubtitles v2018

What I wouldn't give to be tired of you.
Was gäbe ich darum, wenn ich genug von dir hätte.
OpenSubtitles v2018

He'll be very tired because of his condition.
Aufgrund seines Zustands wird er sehr schnell müde.
OpenSubtitles v2018

But you're allowed to be tired of me sometimes.
Du darfst die Nase von mir voll haben.
OpenSubtitles v2018

His girlfriend must be sick and tired of all this testosterone.
Seine Freundin muss dieses ganze Testosteron satt haben.
OpenSubtitles v2018

How can I be tired of this whole sex thing if I haven't had any sex?
Wie könnte ich Sexgeschichten satt haben, wenn ich noch nie Sex hatte?
OpenSubtitles v2018

I thought you might be tired of fighting holograms.
Haben Sie es nicht satt, gegen Hologramme zu kämpfen?
OpenSubtitles v2018

You'd think they'd be tired of playing this game with us by now.
Werden sie dieses Spiels nicht müde?
OpenSubtitles v2018

I guess the main one would be, I'm tired of it.
Der Hauptgrund ist vermutlich, dass ich es satt habe.
OpenSubtitles v2018

Oh, you must be getting really tired of saving my life.
Du hast es sicher langsam satt, mir ständig das Leben zu retten.
OpenSubtitles v2018

I figured you must be tired of eating the same food all the time.
Sie sind es sicher leid, immer dasselbe zu essen.
OpenSubtitles v2018

Europe seems to be getting tired of development expenditure.
Europa scheint der Entwicklungshilfe müde zu sein.
Europarl v8

In ten years you'll be tired of them.
In 10 Jahren hast du diese Spiele satt.
OpenSubtitles v2018

Truth be told, I'm tired of working.
Um die Wahrheit zu sagen, ich hab die Arbeit satt.
OpenSubtitles v2018