Translation of "Before the start" in German

I would appreciate an answer before the start of the sitting.
Für eine Antwort vor Sitzungsbeginn wäre ich dankbar.
Europarl v8

The law was passed a few weeks before the start of the Olympics.
Das Gesetz wurde wenige Wochen vor Olympia-Beginn verabschiedet.
WMT-News v2019

The Supercup match is usually held during the weekend before the start of a new season.
Das Spiel findet jeweils vor Beginn der neuen Saison statt.
Wikipedia v1.0

One day before the start of the event, Spain withdrew their team from the competition.
Spanien zog kurz vor Beginn der Titelkämpfe zurück.
Wikipedia v1.0

Before the start of the Balkans campaign his activity was tolerated by the Nazi authorities.
Vor Beginn des Balkanfeldzugs wurden seine Aktivitäten von den NS-Behörden toleriert.
Wikipedia v1.0

Corticosteroids will usually be given by injection before the start of Rixathon treatment.
Vor Beginn der Behandlung mit Rixathon werden normalerweise Corticosteroide als Injektion verabreicht.
ELRC_2682 v1

Corticosteroids will usually be given by injection before the start of Blitzima treatment.
Vor Beginn der Behandlung mit Blitzima werden normalerweise Corticosteroide als Injektion verabreicht.
ELRC_2682 v1

Contracts must be signed before the start of the marketing year.
Die Verträge sind vor Beginn eines jeden Wirtschaftsjahres zu unterzeichnen.
JRC-Acquis v3.0

The vaccination schedule should be completed at least 4 weeks before the start of laying.
Das Impfschema sollte spätestens 4 Wochen vor Beginn der Legeperiode abgeschlossen sein.
ELRC_2682 v1

Before the start of treatment, any source of infection, especially tuberculosis, should be removed.
Vor Beginn der Behandlung sollten jegliche Infektionsquellen, insbesondere Tuberkulose, beseitigt werden.
ELRC_2682 v1

Corticosteroids will usually be given by injection before the start of Ritemvia treatment.
Vor Beginn der Behandlung mit Ritemvia werden normalerweise Corticosteroide als Injektion verabreicht.
ELRC_2682 v1

Your doctor will perform tests to exclude pregnancy before you start the treatment.
Ihr Arzt wird vor der Behandlung Tests zum Ausschluss einer Schwangerschaft durchführen.
ELRC_2682 v1

Fasturtec is to be given to you before or during the start of your course of chemotherapy.
Fasturtec wird Ihnen vor oder zu Beginn Ihrer Chemotherapie gegeben.
EMEA v3

Pregnancy must be excluded before the start of treatment in women.
Vor Beginn der Behandlung muss bei Frauen eine Schwangerschaft ausgeschlossen werden.
EMEA v3

It is only used if the presence of a mutated form of the receptor protein c-kit in the tumours has been confirmed before the start of treatment.
Diese Mutation muss vor dem Beginn der Behandlung bestätigt werden.
EMEA v3

Fiasp should be injected up to 2 minutes before the start of the meal, with an option to inject up to 20 minutes after starting the meal.
Fiasp sollte bis zu 2 Minuten vor Beginn der Mahlzeit injiziert werden.
ELRC_2682 v1

Corticosteroids will usually be given by injection before the start of MabThera treatment.
Vor Beginn der Behandlung mit MabThera werden normalerweise Corticosteroide als Injektion verabreicht.
ELRC_2682 v1