Translation of "Bekaa valley" in German

However, the Bekaa Valley is a stronghold of the Islamist Hezbollah movement.
Das Bekaa-Tal ist jedoch eine Hochburg der islamistischen Hisbollah-Bewegung.
Europarl v8

He left Turkey and went to Mahsum-Korkmaz Academy in the Lebanese Bekaa Valley.
Er verließ die Türkei und besuchte die Mahsum-Korkmaz-Akademie in der libanesischen Bekaa-Ebene.
WikiMatrix v1

Many Syrian refugees seek shelter in the Bekaa Valley in Lebanon.
Viele syrische Flüchtlinge suchen Schutz im Bekaa-Tal im Libanon.
ParaCrawl v7.1

An NGO worker goes over paperwork with a Syrian refugee family living in the Bekaa Valley.
Eine NGO-Mitarbeiterin geht mit einer syrischen Flüchtlingsfamilie, die im Bekaa-Tal lebt, ihre Unterlagen durch.
ParaCrawl v7.1

The main sight of the Bekaa valley are the ruins of the Roman city of Heliopolis in Baalbek
Die Hauptsehenswürdigkeit der Bekaa Ebene sind die Ruinen der römischen Stadt Heliopolis bei Baalbek.
ParaCrawl v7.1

Most of the hostages were held in the Bekaa Valley or the suburbs of Beirut.
Die meisten Geiseln wurden im Bekaa-Tal oder in den Vorstädten von Beirut gefangen gehalten.
ParaCrawl v7.1

A girl fetching water in a camp for Syrian refugees in the Lebanese Bekaa Valley
Ein Mädchen holt Wasser in einem Lager für syrische Flüchtlinge in der Bekaa-Ebene im Libanon.
ParaCrawl v7.1

Not long before the end of our contract we were invited for a trip out to the beautiful Bekaa Valley.
Nicht lange bevor unser Vertrag auslief wurden wir zu einem Ausflug ins wunderschöne Bekaa Tal eingeladen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I am sorry to inform you at this late hour that this afternoon a group of Estonian cyclists were kidnapped by armed men in Lebanon's eastern Bekaa Valley.
Herr Präsident, zu meinem Bedauern muss ich Sie zu dieser späten Stunden darüber informieren, dass eine Gruppe estnischer Fahrradfahrer heute Nachmittag von bewaffneten Männern im Bekaa-Tal in Ostlibanon entführt worden ist.
Europarl v8

The withdrawal to the Bekaa Valley, as laid down in the Taif agreements, is, by objective standards, a laudable step and the demand for an end to any foreign interference cannot only be aimed at one country.
Der Rückzug in die Bekaa-Ebene, wie im Taif-Abkommen festgelegt, ist objektiv gesehen ein lobenswerter Schritt, und die Forderung nach einem Ende der ausländischen Einmischung darf nicht nur für ein Land gelten.
Europarl v8

They are apparent in the growing army of child laborers picking vegetables in Lebanon’s Bekaa Valley or working at garment factories in Turkey, where a half-million refugees are out of school.
Sie sind offensichtlich in dem ständig wachsenden Heer von Kindern, die im libanesischen Bekaa-Tal Gemüse pflücken oder in Kleidungsfabriken in der Türkei arbeiten, wo eine halbe Million Flüchtlingskinder nicht in die Schule gehen.
News-Commentary v14

"On 5 March, Syrian leader Assad declared in a televised speech that Syria would withdraw its forces to the Bekaa Valley in eastern Lebanon, and then to the border between Syria and Lebanon.
März erklärte der syrische Präsident Assad in einer im Fernsehen übertragenen Rede, dass Syrien seine Streitkräfte in die Bekaa-Ebene im Ostlibanon zurückziehen würde und dann zur Grenze zwischen Syrien und dem Libanon.
Wikipedia v1.0

On his visit, the Commissioner visited the Zaatari refugee camp in Jordan and refugees in the Bekaa valley in Lebanon.
Im Zuge seines Aufenthalts besuchte der Kommissar das Flüchtlingslager Zaatari in Jordanien und traf Flüchtlinge im Bekaa-Tal im Libanon.
TildeMODEL v2018

Certainly, because this country has never disguised its desire to annex the Bekaa Valley, namely the granary of Lebanon, which would kill off the country in the process.
Mit Sicherheit, weil dieses Land nie mals seine Absicht verhehlt hat, die Bekaa, die Kornkammer des Libanon, zu annektieren und dadurch sein Überleben unmöglich zu machen.
EUbookshop v2

I think too that account must be taken of the situation in Lebanon, where almost 50 thousand refugees in the camps are now newly displaced persons, that is they have been expelled from settled camps and are now dispersed in West Beirut, Sidon, the Bekaa Valley, the area round Tripoli and the Chouf.
Außerdem, meine ich, muß man die Situation im Libanon berücksichtigen, wo fast 50000 in Lagern lebende Flüchtlinge wieder zu displaced persons wurden, das heißt, sie wurden aus den Lagern vertrieben und sind nun überall verstreut, in West-Beirat, in Saida, in der Bekaa-Ebene, im Gebiet von Tripolis und im Schuuf-Gebirge.
EUbookshop v2

LD DIDACTIC, together with the Aurelius Refugee Initiative e.V., donated training and teaching equipment worth about 15,000 euros to a CECS (Continuing Education and Community Service) training centre for applied learning in the Bekaa Valley in Lebanon.
Die LD DIDACTIC hat zusammen mit der Aurelius Refugee Initiative e.V. einem CECS-Ausbildungszentrum ("Continuing Education and Community Service") für angewandtes Lernen in der libanesischen Bekaa-Ebene Geräte und Ausstattungen im Wert von rund 15.000 Euro gespendet.
ParaCrawl v7.1

The Lebanese International University (LIU) was first founded as the Bekaa University under Presidential Decree No. 5294 in April 2001, with its first two campuses in Al-Khyara, in the western Bekaa valley and the capital Beirut.
Die Lebanese International University (LIU) wurde zuerst als Bekaa-Universität unter DPR Nr. gegründet 5294 im April 2001, mit den ersten beiden Campus in Al-Khyara, im westlichen Bekaa-Tal und die Hauptstadt Beirut.
ParaCrawl v7.1