Translation of "Bossed" in German

Without Britain, they would be bossed around by France, and even more so by Germany.
Ohne Großbritannien würden sie von Frankreich und noch mehr von Deutschland herumkommandiert.
News-Commentary v14

I do not need, the bossed around me.
Ich brauche keinen, der mich herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018

We're tired of being bossed around all the time.
Wir lassen uns nicht mehr ständig herumkommandieren.
OpenSubtitles v2018

They're used to being bossed around.
Die sind es gewohnt, herumkommandiert zu werden.
OpenSubtitles v2018

And you've never bossed me around again.
Du hast mich nie wieder herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018

We don't like being bossed around by a bunch of bureaucrats.
Wir mögen es nicht, von einem einem Haufen Bürokraten herumkommandiert zu werden.
OpenSubtitles v2018

So I guess the Daevas didn't like being bossed around.
Ich schätze, die Daevas werden nicht gern herumkommandiert.
OpenSubtitles v2018

We can't be bossed around by money.
Wir lassen uns nicht vom Geld herumkommandieren.
ParaCrawl v7.1

Do you have to let yourself be bossed around by this thing?
Müssen Sie sich von diesem Ding herumkommandieren lassen?
ParaCrawl v7.1

I'm not going to be bossed around.
Ich lass mich nicht rumkommandieren.
OpenSubtitles v2018

I drudged enough for the Fatherland and I've been bossed around by vain douchebags.
Ich habe mich genug fürs Vaterland rumgeschunden und mich von eitlen Halbidioten rumkommandieren lassen.
OpenSubtitles v2018

Aren't you tired of being bossed around like a snot-nosed little brother?
Hast du es nicht satt, herumkommandiert zu werden wie ein rotznäsiger kleiner Bruder?
OpenSubtitles v2018