Translation of "Bridging loan" in German

There are two main types of bridging loan:
Es gibt zwei Hauptarten von Überbrückungskredit:
ParaCrawl v7.1

Who should I take a bridging loan out with?
Wer sollte ich einen Überbrückungskredit aus mit?
ParaCrawl v7.1

A bridging loan is a short term mortgage which is secured by your property.
Ein Überbrückungskredit ist eine kurzfristige Hypothek, die durch Ihr Eigentum gesichert wird.
ParaCrawl v7.1

In order to continue operations, the company needed a bridging loan of EUR 10 million.
Für die Weiterführung des Betriebs benötigte das Unternehmen ein Überbrückungsdarlehen in Höhe von 10 Mio. EUR.
TildeMODEL v2018

Many Studentenwerke have access to emergency funds for international students or can help with a bridging loan.
Zahlreiche Studentenwerke verfügen zudem über Notfallfonds für internationale Studierende, oder können mit Überbrückungsdarlehen helfen.
ParaCrawl v7.1

Should I get a Bridging Loan?
Sollte ich einen Überbrückungskredit bekommen?
ParaCrawl v7.1

With a substitution undertaking amounting to USD 20 million, the SNB contributes to a bridging loan for Argentina coordinated by the BIS.
Die Nationalbank leistet eine Substitutionszusage von 20 Mio. Dollar für einen Überbrückungskredit der BIZ zugunsten Argentiniens.
ParaCrawl v7.1

The situation presented to Consob on 31 January 2005 concerning 31 December 2004 indicated short-term financial loan availabilities of €91 million, i.e. after deducting around €25 million of unavailable funds and as presented by the expert (see paragraph 144), and a cash flow of €66 million after utilisation of a first tranche of €100 million of the bridging loan; otherwise the liquid assets would have been negative.
Die der Consob am 31. Januar 2005 dargestellte Situation zum 31. Dezember 2004 wies „kurzfristig verfügbare Mittel und Finanzguthaben“ in Höhe von 91 Mio. EUR auf, bzw. nach Abzug der ca. 25 Mio. EUR an nicht verfügbaren Mitteln (vgl. Ausführungen des Wirtschaftsprüfers unter Punkt 144) noch ca. 66 Mio. EUR, obwohl eine erste Tranche über 100 Mio. EUR des Überbrückungskredits bereits abgerufen war, ohne die die Kassenlage bereits negativ gewesen wäre.
DGT v2019

After repayment of due debts amounting to €49 million, the cash needs of €103 million for the quarter were met by means of a withdrawal of €100 million from the bridging loan after 15 December 2004.
Nachdem die finanziellen Schulden im Betrag von 49 Mio. EUR bei Fälligkeit getilgt waren, konnte der Liquiditätsbedarf in Höhe von 103 Mio. EUR in diesem Quartal durch die Abrufung einer ersten Tranche von 100 Mio. EUR aus dem Überbrückungskredit nach dem 15.12.2004 gedeckt werden.
DGT v2019

The aid consists of an EUR 400 million bridging loan at short-term market rates which must be repaid on expiry to enable arrangements to be worked out for the possible restructuring of the company without additional state aid.
Die Beihilfe bestand aus einem Überbrückungskredit in Höhe von 400 Mio. EUR zu marktüblichen Zinsen für Kredite mit kurzer Laufzeit, der bei Fälligkeit zu tilgen ist, um Maßnahmen zur möglichen Umstrukturierung des Unternehmens ohne zusätzliche staatliche Beihilfen ausarbeiten zu können.
TildeMODEL v2018

Therefore, in order to enable the company to carry out financial restructuring and investments in 2002/03 and possibly also 2004, the company was granted the bridging loan guaranteed by the State Treasury.
Um dem Unternehmen die Finanzumstrukturierung sowie Investitionen in den Jahren 2002/2003 und gegebenenfalls auch im Jahr 2004 zu ermöglichen, wurde ihm ein staatlich verbürgtes Überbrückungsdarlehen gewährt.
DGT v2019

The plan indicated that investments were to be brought forward to 2003 thanks to the bridging loan.
Es wurde zum einen darauf hingewiesen, dass die Investitionen dank eines Überbrückungskredits auf das Jahr 2003 verschoben werden sollten.
DGT v2019

However, in the present case it is not only that some restructuring costs have become redundant but, as discussed above, the problem is that the entire financing of a part of the restructuring (i.e. the EUR 31,2 million) has lost its object, given that from the ex ante point of view the bridging loan was used almost entirely in a way that was not in line with the IBP and endangered the restoration of viability or, from the point of view of the time when the change occurred, it equipped the company with surplus cash, which must be returned.
Im vorliegenden Fall haben sich aber nicht nur bestimmte Umstrukturierungskosten als nicht notwendig erwiesen, sondern die gesamte Finanzierung eines Teils der Umstrukturierungsmaßnahmen (31,2 Mio. EUR) erfolgte — wie vorstehend erläutert — nicht bestimmungsgemäß, wenn man berücksichtigt, dass nahezu das gesamte Überbrückungsdarlehen im Hinblick auf den ex ante-Ansatz nicht entsprechend dem IBP, sondern in einer Weise verwendet wurde, die die Wiederherstellung der Rentabilität gefährdete und dem Unternehmen zum Zeitpunkt des Wechsels zu einem Überschuss an Finanzmitteln verholfen hat, der zurückgezahlt werden muss.
DGT v2019

Hence the misuse concerns all the funds provided under the bridging loan which were used for the sale and lease-back of the productive assets.
Letztendlich wurden alle diejenigen im Rahmen des Überbrückungsdarlehens bereitgestellten Mittel missbräuchlich verwendet, die zur Finanzierung der Sale-and-lease-back-Transaktion in Bezug auf das Produktionsvermögen eingesetzt wurden.
DGT v2019

The Commission observes that it is normal business behaviour for a majority shareholder that is in the process of selling a company to grant a small bridging loan, if that loan is necessary to take advantage of business opportunities and ensures that the sale is concluded smoothly.
Wie die Kommission feststellt, ist es für einen Mehrheitsanteilseigner, der ein Unternehmen veräußern will, ein normaler Geschäftsvorgang, ein geringeres Überbrückungsdarlehen zu gewähren, wenn dieses Darlehen notwendig ist, um Geschäftschancen zu nutzen und einen Verkauf erfolgreich abzuschließen.
DGT v2019

In fact, if the restructuring schedule had been delayed ex ante to 2004 and 2005, no bridging loan and thus no aid would have been necessary.
Wäre der Zeitplan für die Umstrukturierung von vornherein auf die Jahre 2004 und 2005 verlegt worden, hätte es keines Überbrückungsdarlehens und somit keiner Beihilfe bedurft.
DGT v2019