Translation of "Call into question" in German

Why did we call this agency into question after only a year?
Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Europarl v8

I want to call that into question.
Ich möchte das in Frage stellen.
Europarl v8

I did not want to call into question the integrity of anyone.
Ich wollte nicht die Integrität von irgend jemand in Frage stellen.
Europarl v8

There is, therefore, no reason to call it into question today.
Es gibt also keinen Grund dafür, diesen heute in Frage zu stellen.
Europarl v8

I cannot call that into question.
Das möchte ich nicht in Zweifel ziehen.
Europarl v8

We should not try to call into question this piece of legislation.
Wir sollten nicht versuchen, diese Rechtsvorschrift in Frage zu stellen.
Europarl v8

The late payments also call into question the principle of annuality.
Die verspäteten Zahlungen stellen auch den Grundsatz der Jährlichkeit der Mittel in Frage.
Europarl v8

Our fight for security cannot and must not call freedom into question.
Durch unseren Kampf um Sicherheit darf die Freiheit nicht in Gefahr geraten.
Europarl v8

This Directive is not intended to call this prerogative into question.
Dieses Recht sollte durch diese Richtlinie nicht in Frage gestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

The big crises of the day transcend – and even call into question – international borders.
Die aktuellen großen Krisen überschreiten internationale Grenzen und stellen sie sogar in Frage.
News-Commentary v14

Such states call into question our traditional attitude towards national sovereignty.
Derartige Staaten stellen unsere traditionelle Haltung gegenüber nationaler Souveränität infrage.
News-Commentary v14

The Commission does not, however, call into question the optional nature of applying reduced VAT rates.
Allerdings stellt die Kommis­sion die Freiwilligkeit der Anwendung ermäßigter MwSt-Sätze nicht in Frage.
TildeMODEL v2018

The Committee does not in any way intend to call into question these responsibilities and powers.
Der Ausschuß stellt diese Befugnisse und diese Sachkompetenz nicht in Frage.
TildeMODEL v2018

The completion of ERA does not call into question the sovereignty of the Member States.
Die Vollendung des EFR stellt die Souveränität der Mitgliedstaaten nicht infrage.
TildeMODEL v2018

The committee will not call into question the scientific judgement of appropriately qualified panels of experts.
Der Ausschuss stellt das wissenschaftliche Urteil angemessen qualifizierter Expertengremien nicht in Frage.
DGT v2019

The Commission does not intend to call into question the compliance of the attribution procedure with the relevant national requirements.
Die Kommission stellt nicht die Ordnungsgemäßheit des Lizenzzuweisungsverfahrens in Frage.
DGT v2019

The committee will not call into question the judgement of appropriately qualified groups of experts.
Der Ausschuss stellt das Urteil angemessen qualifizierter Expertengruppen nicht in Frage.
DGT v2019

This is in itself liable to call into question the value of the ‘rating’.
Schon allein deswegen kann der Wert des „Rating“ infrage gestellt werden.
DGT v2019

The Convention does not call WTO commitments into question.
Die Konvention stellt die WTO-Verpflichtungen nicht in Frage.
TildeMODEL v2018