Translation of "Careful balance" in German

Both are important, of course, and a careful balance needs to be struck between them.
Beide sind selbstverständlich wichtig und zwischen ihnen muss eine sorgfältige Ausgewogenheit erzielt werden.
Europarl v8

The EU should strike a careful balance between the objectives of investor protection and continued expansion of crowdfunding.
Die EU sollte die Ziele Anlegerschutz und Weiterentwicklung des Crowdfunding sorgfältig gegeneinander abwägen.
TildeMODEL v2018

A key ingredient of an impactful processes is a careful balance between data and debate.
Wichtiger Bestandteil eines effektiven Prozesses ist eine ausgewogene Balance von Daten und Debatte.
ParaCrawl v7.1

Ruby is a language of careful balance.
Ruby ist eine Sprache der Balance.
ParaCrawl v7.1

A careful balance has to be struck between pop-up windows and the continuity of flow.
Dabei ist ein sorgfältiges Gleichgewicht zwischen Bedienungsfluss und Pop-Up Fenstern wichtig.
ParaCrawl v7.1

In implementing its programme, the Foundation established a careful balance between working conditions and living conditions.
Zur Durchführung ihres Programms hielt die Stiftung ein genaues Gleichgewicht zwischen Arbeits- und Lebensbedingungen im Auge.
EUbookshop v2

The structure provides a careful balance between communication and knowledge objectives in the language.
Bei dieser Lernstruktur sind die Lernziele in bezug auf Kommunikation und Kenntniserwerb sorgfältig ausgewogen.
EUbookshop v2

Such education must of course strike a careful balance between socialization and learning objectives.
Dabei ist natürlich auf ein sorgsam ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Sozialislerungszielen und Lcrnziclen zu achten.
EUbookshop v2

Household clean can also be prepared, but be careful with the balance of ingredients.
Hausgemachte reinigt können auch bereit sein, sondern der Saldo der Zutaten vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Be careful to balance your attack—don’t let a rogue Colossus break through and eat your flowers!
Achten Sie darauf, Ihre Balance Angriff-don't lassen ein Schelm Colossus durchbrechen und essen Sie Blumen!
ParaCrawl v7.1

The secret lies in its careful balance – between innovation and tradition, renewal and continuity.
Das Geheimnis liegt im Gleichgewicht – zwischen Innovation und Tradition, Erneuerung und Kontinuität.
CCAligned v1

As God's children, we must be careful to maintain balance between two factors.
Als Kinder Gottes müssen wir vorsichtig sein, um ein Gleichgewicht zwischen beiden Faktoren zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

The LABCAR-MODEL-PMSM model strikes a careful balance between this high accuracy and model runtime.
Das Modell LABCAR-MODEL-PMSM zeichnet sich durch ein sehr ausgewogenes Verhältnis zwischen Modelllaufzeit und Genauigkeit aus.
ParaCrawl v7.1

The LCM_PMSM5340_U1 model strikes a careful balance between this high accuracy and model runtime.
Das Modell LCM_PMSM5340_U1 zeichnet sich durch ein sehr ausgewogenes Verhältnis zwischen Modelllaufzeit und Genauigkeit aus.
ParaCrawl v7.1

It is important that in doing so we ensure a careful balance between the regions, as stability to the south is just as important for Europe as stability to the east.
Es ist wichtig, daß wir dabei auf eine sorgfältige Balance zwischen den Regionen achten, denn Stabilität im Süden ist für die Europäer ebenso wichtig wie Stabilität im Osten.
Europarl v8

I congratulate the Commission on behalf of the Liberal Group for claiming ownership on behalf of all the Union of the stability pact concept and I believe that their proposal exhibits a careful and appropriate balance.
Ich beglückwünsche die Kommission im Namen der ELDR-Fraktion, daß sie sich im Namen der gesamten Union den Stabilitätspaktkonzeptes zu eigen gemacht hat, und meines Erachtens ist ihr Vorschlag vorsichtig und ausgewogen.
Europarl v8

The implementation of the CFP is directly linked to issues such as environmental protection, climate change, safety, public health, protecting consumers and regional development, internal and international trade, relations with third countries and development cooperation, and it is essential to ensure a proper and careful balance between all these areas.
Die Umsetzung der GFP ist direkt mit Themen wie Umweltschutz, Klimawandel, Sicherheit, öffentliche Gesundheit, Verbraucherschutz und Regionalentwicklung, Binnenhandel und internationaler Handel, Beziehungen zu Drittländern und Entwicklungszusammenarbeit verbunden, und es ist äußerst wichtig, das richtige und ausgewogene Gleichgewicht zwischen all diesen Bereichen zu gewährleisten.
Europarl v8

As for the 'right to enrich', the Non-Proliferation Treaty is careful to balance rights and obligations.
Was das "Recht anzureichern" anbelangt, so wägt der Atomwaffensperrvertrag sorgfältig Rechte und Pflichten ab.
Europarl v8

The careful balance the Commissioner mentioned needs to be made very carefully, but we need facts and details on how the human rights situation throughout the world is being handled.
Bei der vom Kommissionsmitglied erwähnten sorgfältigen Ausgewogenheit ist sehr sorgsam vorzugehen, aber wir brauchen Fakten und Einzelheiten darüber, wie weltweit mit den Menschenrechten umgegangen wird.
Europarl v8