Translation of "Ceiling limit" in German

Does the Commission not consider that the introduction of an EU ceiling to limit national state aid to the film industry is directly contrary to Article 151 of the Treaties which states that 'The Community shall contribute to the flowering of the cultures of the Member States, while respecting their national and regional diversity...', and is the Commission therefore prepared to take action to prevent the introduction of such a limit?
Ist die Kommission der Auffassung, dass die Einführung eines gemeinschaftlichen Limits für die nationale staatliche Filmbeihilfe in unmittelbarem Widerspruch zu Artikel 151 des Vertrags steht, wo es heißt: "Die Gemeinschaft leistet einen Beitrag zur Entfaltung der Kulturen der Mitgliedstaaten unter Wahrung ihrer nationalen und regionalen Vielfalt (...) ", und ist sie bereit, sich dafür einzusetzen, dass die Einführung einer solchen Begrenzung verhindert wird?
Europarl v8

This suggestion is however rejected because the sole aim of the quantitative ceiling is to limit the risk of influencing the prices on which the indexation of minimum price is based.
Dieser Vorschlag wird jedoch zurückgewiesen, da die Höchstmenge einzig und allein die Gefahr einer Beeinflussung der Preise begrenzen soll, die die Grundlage für die Indexierung des Mindestpreises bilden.
DGT v2019

The EU rules on regional aid to large investment projects therefore reduce the aid intensities for large investments with regard to the general regional aid ceiling and limit the amounts of aid that can be given to companies with a market share of over 25% or for projects which increase capacity in a non-growing sector by more than 5%.
In den EU-Vorschriften über Regionalbeihilfen sind daher bei großen Investitionsvorhaben die Beihilfehöchstintensitäten im Vergleich zur allgemeinen Obergrenze für Regionalbeihilfen niedriger angesetzt und die Beihilfen für Unternehmen mit einem Marktanteil von über 25 % bzw. für Projekte, die zu einer Kapazitätssteigerung von über 5% in einem nicht wachsenden Wirtschaftszweig führen, begrenzt.
TildeMODEL v2018

A number of members of the Convention backed the Praesidium's proposal to introduce a ceiling and to limit the number of Members of the European Parliament to 700.
Eine gewisse Zahl von Konventsmitglieder unterstützte den Vorschlag des Präsidiums, eine Höchstzahl vorzusehen und die Zahl der Mitglieder der Europäischen Parlaments auf 700 zu begrenzen.
EUbookshop v2

The combination of that administrative formality and a system of penalties which provides for imposition of a fine in respect of each employment contract in question and in respect of each day of late notification of the contract, with no ceiling to limit the total amount of the fine, acts to discourage employers from making use of parttime work.
Das Zusammentreffen dieser Verwaltungsformalität mit einer Sanktionsregelung, die eine Geldstrafe für jeden fraglichen Arbeitsvertrag und jeden Tag der Verspätung bei der Übersendung dieses Vertrags, aber keine Obergrenze für den Gesamtbetrag der Geldstrafe vorsieht, trägt nämlich dazu bei, die Arbeitgeber davon abzuhalten, auf Teilzeitbeschäftigung zurückzugreifen.
EUbookshop v2

Aside from the financial burden which that administrative formality of notification directly obliges undertakings to bear, it must be observed that Article 2 of Decree-Law No 61/2000 is accompanied by a system of penalties which provides for imposition of a fine of EUR 15 in respect of each employment contract in question and in respect of each day of late notification of the contract, with no ceiling to limit the total amount of the fine.
Abgesehen von der finanziellen Belastung, die den Unternehmen durch diese Verwaltungsformalität der Übersendung unmittelbar auferlegt wird, wird Art. 2 des Gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 61/2000 von einer Sanktionsregelung flankiert, die eine Geldstrafe von 15 Euro für jeden fraglichen Arbeitsvertrag und jeden Tag der Verspätung bei der Übersendung dieses Vertrags, aber keine Obergrenze für den Gesamtbetrag der Geldstrafe vorsieht.
EUbookshop v2

Let us remember that in 2005 Iran was ready to discuss a ceiling limit for the number of its centrifuges and to maintain its rate of enrichment far below the high levels necessary for weapons.
Der Iran war im Jahr 2005 bereit, Ã1?4ber eine Begrenzung der Zahl der Zentrifugen zu diskutieren und den Anreicherungsgrad weit unter der fÃ1?4r militärische Zwecke notwendigen Grenze zu halten.
ParaCrawl v7.1

The amount of debt is quickly approaching the federal debt ceiling, a legal limit to borrowing that currently stands at $16.4 trillion.
Die Höhe der Schulden nähert sich schnell der Staatsverschuldungs- Decke, einer rechtlichen Obergrenze für Kredite, die derzeit bei $ 16.4Billionen liegt.
ParaCrawl v7.1

When we are inside, the floor forms the surface on which we move, the walls the boundaries of the space we have to move through, and the ceiling its upper limit, not intended to be touched or walked on.
Befinden wir uns in Innenräumen, so bildet der Fußboden die Fläche, auf der wir uns bewegen, die Wände die Begrenzungen dieses Bewegungsraumes und die Decke den oberen Abschluß, der weder zu berühren noch zu betreten ist.
ParaCrawl v7.1

Weight and grip on the ceiling, put limits on their growth
Ihr Gewicht und die Haftung an der Decke setzen ihrem Wachstum Grenzen.
ParaCrawl v7.1

The Multi Flex 1 is the best approach for garages with limited ceiling height.
Die Multi Flex 1 ist die beste Lösung für Garagen mit geringer Raumhöhe.
ParaCrawl v7.1

The choice the invoice of a surface of such ceiling is limited also.
Es ist auch die Auswahl die Faktura der Oberfläche solcher Decke beschränkt.
ParaCrawl v7.1

Barriers with jointed arms are mostly used in car park entrances with limited ceiling height.
Schranken mit Knickarm kommen vor allem in Parkgarageneinfahrten mit limitierter Raumhöhe zum Einsatz.
ParaCrawl v7.1

Now, the interinstitutional agreement, which is our Bible, stipulates that in our votes on the budget, right through the procedure, we must keep within the ceiling limits.
Nun ist in der Interinstitutionellen Vereinbarung, die für uns so etwas wie eine Bibel ist, vorgesehen, daß wir bei der Abstimmung über den Haushalt während des gesamten Verfahrens stets die Obergrenzen einhalten.
Europarl v8

The exception is Central Slovenia (the Ljubljana region), for which the proposed ceiling is limited to 35% NGE as the GDP per capita reaches 96% of the Community average.
Eine Ausnahme bildet Zentralslowenien (die Region Ljubljana), wo die vorgeschlagene Obergrenze bei 35 % NSÄ liegt, da das Pro-Kopf-BIP 96 % des Gemeinschaftsdurchschnitts erreicht.
TildeMODEL v2018

This suggestion is however rejected because the sole aim of the quantitative ceilings is to limit the risk of influencing the prices on which the indexation of minimum price is based.
Dieser Vorschlag wird jedoch zurückgewiesen, da die Höchstmengen einzig und allein die Gefahr einer Beeinflussung der Preise begrenzen sollen, die die Grundlage für die Indexierung des Mindestpreises bilden.
DGT v2019

Council regulation No 4 contains a table with a list of industrial sectors and to each sector there correspond two limits (ceilings) expressed in money units.
Die Ratsverordnung Nr. 4 enthält eine Tabelle, in der den Industriezweigen je zwei in Geldeinheiten ausgedrückte Grenzwerte (Obergrenzen) zugeordnet sind.
TildeMODEL v2018

The noise emission ceiling limits the average emissions within a determined period at a certain location along the line.
Die Festlegung von Lärmemissionsgrenzen dient der Begrenzung der an einem bestimmten Streckenpunkt in einer bestimmten Zeitspanne entstehenden Lärmemissionen.
TildeMODEL v2018

The first ceiling limits assistance to a maximum of 4,5% of the value of marketed production of each individual producer organisation (4,0% for 1997 and 1998).
Zum einen ist diese Beihilfe auf 4,5% (1997 und 1998: 4,0%) des Wertes der vermarkteten Produktion der einzelnen Erzeugerorganisationen begrenzt.
TildeMODEL v2018

It proposes how to distribute the amounts under the different areas of spending (headings) according to the political priorities of the European Union and within the limits (ceilings) set by the 2014-2020 Multiannual Financial Framework, the seven-year budget cycle of the EU.
Darin schlägt sie vor, wie die Mittel entsprechend den politischen Prioritäten der Europäischen Union auf die verschiedenen Ausgabenbereiche (Rubriken) aufgeteilt werden sollen, und hält dabei die Höchstbeträge (Obergrenzen) ein, die im Mehrjährigen Finanzrahmen für den Zeitraum 2014-2020, den siebenjährigen Haushaltszyklus der EU, festgelegt wurden.
TildeMODEL v2018