Translation of "Code of honour" in German

The Lords of War may be invulnerable, but they do have a code of honour.
Die Feldherrn mögen unverwundbar sein, aber sie haben einen Ehrenkodex.
OpenSubtitles v2018

A code of honour protects one, Captain, like a magic cloak.
Ja, der Ehrenkodex schützt mich, Captain, wie ein magischer Mantel.
OpenSubtitles v2018

In our business we follow the code of honour.
In unserer Tätigkeit richten wir uns nach dem Ehrenkodex.
CCAligned v1

Our research complies with our academic code of honour.
Unsere Forschung folgt einem akademischen Ehrenkodex.
ParaCrawl v7.1

DDIM's members and partners have agreed to a binding code of honour.
Die Mitglieder und Partner der DDIM haben sich einen verbindlichen Ehrenkodex gegeben.
ParaCrawl v7.1

The Bedouin are an extremely proud race, and follow a strong code of honour.
Die Beduinen sind ein ausgesprochen stolzes Volk und folgen einem strengen Ehrenkodex.
ParaCrawl v7.1

We Kelvans have a code of honour. Harsh, demanding.
Wir Kelvaner haben einen Ehrenkodex.
OpenSubtitles v2018

So again, the idea of a code of honour relating to duels becomes immediately interesting.
Sofort wird für mich die Tatsache eines mit einem Duell verbundenen Ehrenkodex wieder interessant.
ParaCrawl v7.1

Members have their own code of honour, codes of professional conduct and strict notions of morality.
Mitglieder haben ihren eigenen Ehrenkodex, Richtlinien für professionelles Benehmen und strenge Auffassungen von Moral.
ParaCrawl v7.1