Translation of "Comply" in German

Four national stations have failed to comply with their statutory registration requirements.
Vier nationale Kanäle haben sich nicht an die gesetzlichen Registrierungsvorschriften gehalten.
Europarl v8

For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Aus Sicht der Kommission scheinen die bulgarischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen zu entsprechen.
Europarl v8

Any strategy for the Atlantic must comply with the provisions of the common fisheries policy.
Jegliche Strategie für den Atlantik muss den Bestimmungen der Gemeinsamen Fischereipolitik entsprechen.
Europarl v8

Moreover, do we want governments that comply with the Stability and Growth Pact?
Wollen wir außerdem Regierungen, die sich an den Stabilitäts- und Wachstumspakt halten?
Europarl v8

However, the fiscal treatment of tobacco must continue to comply with ecological aims.
Allerdings muß auch die steuerliche Behandlung des Tabaks der Orientierung weiterhin entsprechen.
Europarl v8

It is therefore consequently perfectly possible even now to comply with this decision.
Infolgedessen ist es absolut noch möglich, dieser Entscheidung zu entsprechen.
Europarl v8

Saddam Hussein should, of course, comply with the Security Council's resolution.
Natürlich muß sich Saddam Hussein an die Beschlüsse des Sicherheitsrates halten.
Europarl v8

The audit also showed other failures to comply with regulations.
Es wurden noch weitere Mängel bei der Einhaltung der einschlägigen Rechtsvorschriften ermittelt.
Europarl v8

Liechtenstein will comply with the Directive when relevant aviation activities take place on its territory;
Liechtenstein wird der Richtlinie nachkommen, wenn einschlägige Luftverkehrstätigkeiten in seinem Hoheitsgebiet stattfinden.
DGT v2019

The two parties undertake to comply with all recommendations and resolutions issued by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT).
Die beiden Parteien verpflichten sich zur Einhaltung sämtlicher Empfehlungen und Entschließungen der ICCAT.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to comply with this Decision and publish those measures.
Die Mitgliedstaaten treffen und veröffentlichen die erforderlichen Maßnahmen, um dieser Entscheidung nachzukommen.
DGT v2019

The holder of the authorisation shall at least comply with the following requirements:
Der Inhaber einer Herstellungsgenehmigung muss zumindest folgende Anforderungen erfüllen:
DGT v2019

The honey must also comply with the physico-chemical and organoleptic criteria set out in the specification.
Darüber hinaus müssen die Honige die physikalisch-chemischen und organoleptischen Kriterien der Spezifikation erfüllen.
DGT v2019

Low-cost airlines such as Ryanair must also comply with the law and adhere to the Regulation.
Auch Billiganbieter wie Ryanair müssen sich daran halten und diese Regelung respektieren.
Europarl v8

Our only option is to comply with the conventions that we have signed.
Unsere einzige Möglichkeit ist die Einhaltung der Abkommen, die wir unterzeichnet haben.
Europarl v8

The European Parliament must comply with the requirements it has presented.
Das Europäische Parlament muss die Bedingungen, die es vorgestellt hat, erfüllen.
Europarl v8