Translation of "Congratulations on that" in German

And congratulations on that house.
Und ich gratuliere zu deinem Haus.
OpenSubtitles v2018

Car number 1 delivered a perfect performance – congratulations on that.
Das Auto Nummer 1 hat eine perfekte Leistung abgeliefert – Glückwunsch dazu.
ParaCrawl v7.1

That... Sucks about your dad, robin, But congratulations on that game.
Das ist scheiße mit deinem Vater, Robin,... aber Glückwunsch wegen dem Spiel.
OpenSubtitles v2018

Congratulations on your magazine that I had occasion to read at various missionary communities in Africa.
Kompliment für Ihre Zeitschrift, die ich bei verschiedenen Missionsgemeinschaften in Afrika lesen durfte.
ParaCrawl v7.1

I do not know if I should offer your Foreign Minister, Mr Frattini, my condolences or congratulations on the fact that in the coming weeks and months he will have the enormous task, reporting to you, Mr President-in-Office, of carrying out the practical work needed to achieve that goal.
Ich weiß nicht, ob man Ihren Außenminister Frattini dafür bemitleiden oder beglückwünschen soll, dass er in den nächsten Wochen und Monaten diese gewaltige Aufgabe unter Ihrer Verantwortung, Herr Präsident, hat, nun durch praktische Arbeit dieses Ziel zu erreichen.
Europarl v8

But they did anyway, and they deserve all our congratulations on that score.
Das ist ihnen jedoch geglückt, sie waren dazu sehr wohl in der Lage, wofür sie unsere aufrichtigen Glückwünsche verdienen.
Europarl v8

It would therefore seem that Parliament has significantly influenced the common position, and congratulations on that accomplishment are due.
Es kann deshalb festgestellt werden, dass das Parlament den Gemeinsamen Standpunkt wesentlich beeinflusst hat, und dazu ist ihm zu gratulieren.
Europarl v8

Nevertheless, to conclude, I also wish to offer my congratulations, on the fact that the Commissioner has defined a doctrine and a strategy that in principle warrant support, for responding to situations of this type, at the legislative, financial and social levels.
Gestatten Sie mir jedoch, abschließend meiner Freude darüber Ausdruck zu verleihen, dass der Herr Kommissar eine Doktrin und eine Strategie definiert hat, die im Prinzip unterstützt werden sollten, damit sowohl im legislativen als auch im finanziellen und sozialen Bereich auf Situationen wie diese reagiert werden kann.
Europarl v8

Mrs Rabbethge, my deepest congratulations on a study that will stay in my bookcase as well as, I hope, our working committees for a very long time.
Es werden Ihnen andere Dokumente vorgelegt wer­den, mit denen man versucht, die geeigneten Mittel zur Erarbeitung eines Forschungsprogramms der drit­ten Welt zu identifizieren, das bewirken soll, daß sie im Lauf der Zeit zu einem wißbegierigen und an­spruchsvollen Gesprächspartner der europäischen Forschung wird.
EUbookshop v2

I would congratulate Mrs Salisch — other people have congratulated her, perhaps I can join in the congratulations on the initiative that she has taken and on the report that she has produced.
Ich würde Frau Salisch beglückwünschen — andere Leute haben das getan, vielleicht kann ich mich dem anschließen — zu der Initiative, die sie ergriffen hat, zu dem Bericht, den sie erstellt hat.
EUbookshop v2

I think we should congratulate ourselves on that.
Ich glaube, daß wir uns zu dieser Tatsache beglückwünschen dürfen.
Europarl v8

He is to be congratulated on that, even if he is not present.
Dazu muß man ihm gratulieren, auch wenn er nicht im Saal ist.
Europarl v8

You deserve to be congratulated on that.
Ich finde, Sie haben Anspruch darauf, dass man Ihnen dazu gratuliert.
Europarl v8

I congratulate Commissioner Bonino on that.
Ich möchte Frau Bonino dazu beglückwünschen.
Europarl v8

I should like to congratulate it on that.
Dazu möchte ich ihm meinen Glückwunsch aussprechen.
Europarl v8

I declare those two candidates elected and congratulate them on that.
Ich erkläre diese beiden Kandidatinnen für gewählt und gratuliere ihnen zu ihrer Wahl.
Europarl v8

We must thank her and congratulate her on that.
Wir müssen ihr danken und ihr dazu gratulieren.
Europarl v8

I really commend him and congratulate him on that.
Ich kann ihm wirklich nur mein Lob aussprechen und ihm dazu gratulieren.
Europarl v8

I congratulate the rapporteur on that outcome.
Ich beglückwünsche den Berichterstatter zu diesem Ergebnis.
Europarl v8

I hope I can congratulate him on that tomorrow.
Hoffentlich kann ich ihm morgen dazu gratulieren.
Europarl v8

I congratulate my colleagues on that.
Ich gratuliere meinen Kolleginnen und Kollegen zu diesem Ergebnis.
Europarl v8

You are to be congratulated on the work that you have done.
Ich gratuliere Ihnen zu Ihrer Leistung.
Europarl v8

I must congratulate you on that highly interesting and imaginative story.
Ich gratuliere Ihnen zu Ihrer phantasievollen Geschichte.
OpenSubtitles v2018

I congratulate you on that initiative.
Ich beglückwünsche Sie zu dieser Initiative.
EUbookshop v2

I wish to congratulate her on that.
Ich möchte ihr zu ihrer Arbeit gratulieren.
Europarl v8