Translation of "Consciously aware" in German

Tuvok wouldn't have been consciously aware of it.
Tuvok kann sich dessen nicht bewusst gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

We consciously aware of the resulting responsibility.
Die daraus erwachsende Verantwortung nehmen wir bewusst wahr.
ParaCrawl v7.1

There is a part of us that we have not been consciously aware of.
Es gibt einen Teil von uns, den wir bewusst nicht bemerkt haben.
ParaCrawl v7.1

In time, everyone there will be consciously aware of planetary and personal ascension.
Mit der Zeit wird Jeder des planetaren und persönlichen Aufstiegs bewusst gewahr sein.
ParaCrawl v7.1

Every business is consciously aware of the vast selling power of social media.
Jedes Unternehmen ist bewusst der großen Vertriebskraft von Social Media.
ParaCrawl v7.1

Why we do not acknowledge is that we are not consciously aware of it.
Warum wir nicht anerkennen, ist, dass wir uns nicht bewusst ist.
ParaCrawl v7.1

It was while doing this that I became more consciously aware of the overall sweep of the Symphony.
Während dieser Arbeit wurde ich mir der Bewegung der Symphonie weiter bewußt.
ParaCrawl v7.1

We are not consciously aware of the give-and-take accounts generated in our previous births.
Wir sind uns aber der Geben-Nehmen-Rechnungen aus früheren Leben nicht bewusst.
ParaCrawl v7.1

Over 85% of visitors are consciously aware of the Christmas lights on display.
Über 85% der Besucher nehmen die Weihnachtsbeleuchtung vor Ort bewusst wahr.
ParaCrawl v7.1

Why aren't we consciously aware of all this?
Warum ist uns dieses alles nicht bewußt?
ParaCrawl v7.1

Therefore, you are not consciously aware of these habitual actions, thoughts and emotions.
Deshalb sind wir uns dieser angewöhnten Handlungsweisen, Gedanken und Emotionen nicht bewusst gewahr.
ParaCrawl v7.1

You are literally bathing in these energies whether you are consciously aware of them or not.
Ihr badet regelrecht in diesen Energien, ob ihr euch dessen bewusst seid oder nicht.
ParaCrawl v7.1

These personal decisions made by humans may not be ones they are consciously aware of.
Diese persönlichen Entscheidungen von Menschen mögen nicht solche sein, derer sie ganz bewußt sind.
ParaCrawl v7.1

But there are very few persons on Earth consciously aware of this.
Aber es gibt nur sehr wenige Menschen auf der Erde, die sich dessen bewusst sind.
ParaCrawl v7.1

And so one way to formulate that is the human mind can take in millions of pieces of information a minute, of which it can be consciously aware of about 40.
Eine Art, das zu formulieren, ist, dass das menschliche Gehirn Millionen von Informationsbrocken pro Minute aufnehmen kann, von denen wir uns aber nur über rund 40 bewusst sind.
TED2013 v1.1

If you hit your thumb with a hammer, these wires in your arm -- that, of course, we call nerves -- transmit the information into the junction box in the spinal cord where new wires, new nerves, take the information up to the brain where you become consciously aware that your thumb is now hurt.
Wenn Sie sich mit dem Hammer auf den Daumen schlagen, übermitteln die Kabel in Ihrem Arm – die wir natürlich Nerven nennen – die Information zur Verteilerdose im Rückenmark, wo die neuen Kabel, neuen Nerven die Information an das Gehirn weiterleiten wo es Ihnen bewußt wird, dass Ihr Daumen jetzt schmerzt.
TED2013 v1.1