Translation of "Contract amendment" in German

Yesterday we signed a contract amendment, Project Personal Assistant - The European Social Fund.
Gestern unterzeichneten wir Endorsement, Projekt Personal Assistant - Der Europäische Sozialfonds.
ParaCrawl v7.1

It should be possible to award a contract in the form of a conditional stage-payment contract, introduce an amendment, under certain conditions, in the context of its performance, or even impose a minimum level of subcontracting.
Er sollte einen Auftrag mit Bedarfspositionen vergeben können, unter bestimmten Voraussetzungen bei Erfüllung eines Auftrags einen Vertragszusatz einführen oder auch die Vergabe eines Mindestvolumens an Unterauftragnehmer vorschreiben dürfen.
DGT v2019

The contracting authority and the contractors may change the contract by an amendment on condition that the amendment fulfils all of the following conditions:
Der öffentliche Auftraggeber und die Auftragnehmer können den Auftrag durch einen Zusatz ändern, sofern der Zusatz folgende Bedingungen erfüllt:
DGT v2019

The Parliament's amendments 3, 4 and 5, by referring to "state" contracting entities, were intended explicitly to exempt private undertakings from certain obligations to supply information concerning decisions on contract awards (amendment 3), and the reasons for rejection of an application or tender (amendment 4) and from the obligation to supply the Commission with statistical information on contracts awarded (amendment 5).
Die Änderungen 3, 4 und 5 des Parlaments zielen mit dem ausdrücklichen Hinweis auf den "staatlichen" Charakter der Auftraggeber aber darauf ab, die Privatunternehmen ausdrücklich von bestimmten Verpflichtungen freizustellen, die die Mitteilung von Entscheidungen über die Auftragsvergabe (Änderung 3), die Mitteilung der Gründe für die Ablehnung einer Bewerbung oder eines Angebots (Änderung 4) sowie die Übermittlung statistischer Angaben über vergebene Aufträge an die Kommission (Änderung 5) betreffen.
TildeMODEL v2018

In light of the above and further,since according to the rules of the contract,noformal amendment regarding an additional payment was made,it has not been proved bythe complainant that the Commission advised him to unilaterally add the amendment to Addendum No. 4.
Vor dem Hintergrund dervorstehenden und nachfolgenden Überlegungen und angesichts der Tatsache,dass nachden Regelungen des Vertrages keine formelle Änderung im Hinblick auf eine zusätzliche Zahlung zustande gekommen war,konnte der Beschwerdeführer nicht nachweisen,dassihm die Kommission geraten hatte,das Addendum Nr. 4 einseitig zu ändern.
EUbookshop v2

The hotel is no longer bound to the prices agreed with the guest, if the guest wishes to change the number of booked rooms, the agreed services of the hotel or the duration of the stay at the hotel after the conclusion of the contract, and provided the hotel agrees to the contract amendment.
Das Hotel ist an die mit dem Gast vereinbarten Preise nicht mehr gebunden, wenn der Gast nach Vertragsschluss die Anzahl der gebuchten Zimmer, die vereinbarten Leistungen des Hotels oder die Dauer des Aufenthaltes des Gastes ändern möchte und das Hotel der Vertragsänderung zustimmt.
ParaCrawl v7.1

If the customer wishes performance to be effected within a shorter period of time following conclusion of the contract, this constitutes a contract amendment.
Wünscht der Kunde nach Vertragsabschluss eine Leistungsausführung innerhalb eines kürzeren Zeitraums, stellt dies gegebenenfalls eine Vertragsänderung dar.
ParaCrawl v7.1

The use of an electronic signature in accordance with the current level of technology and the statutory provisions relating thereto shall be permissible for a valid conclusion of a contract or amendment to a contract and shall replace the requirement as to writing.
Der Einsatz einer elektronischen Signatur nach dem jeweiligen Stand der Technik und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen dafür, ist für einen wirksamen Vertragsschluss bzw. Vertragsänderung zulässig und ersetzt das Schriftformerfordernis.
ParaCrawl v7.1

If the customer responds to the tour operator, then he can either agree to the contract amendment, request participation in a replacement trip, if such a was offered, or withdraw from the contract free of charge.
Wenn der Kunde gegenüber dem Reiseveranstalter reagiert, dann kann er entweder der Vertragsänderung zustimmen, die Teilnahme an einer Ersatzreise verlangen, sofern ihm eine solche angeboten wurde, oder unentgeltlich vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

This does not apply in the case of objections based on a contract amendment agreed between this entrepreneur and the consumer after the consumer loan contract is entered into.
Dies gilt nicht bei Einwendungen, die auf einer zwischen diesem Unternehmer und dem Verbraucher nach Abschluss des Verbraucherdarlehensvertrags vereinbarten Vertragsänderung beruhen.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall be entitled to withdraw from the contract if such amendment is not economically feasible.
Soweit dies wirtschaftlich nicht vertretbar ist, steht dem Lieferer das Recht zu, vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

After the meeting of the 17. June on which we hammered together with other civil society organizations in pointing to major problems arising in the implementation of the project, implementing bodies they reached “temporary” solutions and we signed a contract amendment, with whom would be worth more 30% advance.
Nach dem Treffen der 17. Juni, auf das gehämmert wir zusammen mit anderen Organisationen der Zivilgesellschaft große Probleme bei der Umsetzung des Projektes entstehen vorschlagen, Durchführungsstellen erreicht “vorübergehend” Lösungen und wir unterzeichnet Endorsement, mit denen werden wir mehr bezahlt 30% vorrücken.
ParaCrawl v7.1

After the meeting of the 17. June on which we hammered together with other civil society organizations in pointing to major problems arising in the implementation of the project, implementing bodies they reached "temporary" solutions and we signed a contract amendment, with whom would be worth more 30% advance.
Nach dem Treffen der 17. Juni, auf das gehämmert wir zusammen mit anderen Organisationen der Zivilgesellschaft große Probleme bei der Umsetzung des Projektes entstehen vorschlagen, Durchführungsstellen erreicht "vorübergehend" Lösungen und wir unterzeichnet Endorsement, mit denen werden wir mehr bezahlt 30% vorrücken.
ParaCrawl v7.1

To this end, the Contracting Parties shall amend this Agreement accordingly.
Zu diesem Zweck ändern die Vertragsparteien das Übereinkommen in entsprechender Weise.
JRC-Acquis v3.0

EAHC should also process any contract amendments.
Die EAHC soll auch alle Vertragsänderungen bearbeiten.
EUbookshop v2

Sebastian Feuchtmüller speaks about civil law aspects in a procurement procedure (contract design and subsequent contract amendments)
Sebastian Feuchtmüller spricht über zivilrechtliche Aspekte im Vergabeverfahren (Vertragsgestaltung und nachträgliche Vertragsänderung)
CCAligned v1

Contract modifications and amendments shall be laid down in writing.
Änderungen und Ergänzungen des Vertrages bedürfen der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

As far as reasonable, we may require the contracts to be amended even after contract conclusion.
Soweit zumutbar können wir Vertragsänderungen auch nach Abschluß des Vertrages verlangen.
ParaCrawl v7.1

Some contract amendments must by implemented by April 1st, 2017 already.
Vertragsänderungen müssen teilweise schon am 1. April 2017 umgesetzt sein.
ParaCrawl v7.1

Orders, contract amendments, additions and subsidiary agreements have to be made in writing.
Aufträge an uns, Vertragsänderungen und -ergänzungen sowie Nebenabreden bedürfen der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

The contracting parties adopted amendments to it at NAFO annual meetings in 2007 and 2008.
Bei den Jahrestagungen 2007 und 2008 der NAFO nahmen die Vertragsparteien Änderungen zu diesem Übereinkommen an.
Europarl v8

Under the adaptation clause, the public service delegation contract was amended by a supplementary contract on 28 December 2009.
In Anwendung der Anpassungsklausel wurde der Vertrag am 28. Dezember 2009 durch eine Zusatzvereinbarung geändert.
DGT v2019

All agreements between ourselves and the customer, especially supplements and contract amendments, must be recorded in writing.
Sämtliche Vereinbarungen zwischen uns und dem Kunden, insbesondere Nebenabreden und Vertragsänderungen, sind schriftlich niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

Conclusions of contracts, changes or amendments of the order have to be confirmed by us in writing to be valid.
Vertragsabschlüsse, Änderungen oder Ergänzungen der Bestellung bedürfen zu ihrer Wirksamkeit unserer schriftlichen Bestätigung.
ParaCrawl v7.1

As a rule, no, since contract amendments in the area of private insurance require the express consent of both contracting parties.
Grundsätzlich nein, da Vertragsänderungen im Bereich des privaten Versicherungswesens der ausdrücklichen Zustimmung beider Vertragspartner bedürfen.
ParaCrawl v7.1

Where the parties to a contract amend or terminate the contract after the applicant has lodged an aid application, the applicant may maintain such aid application only on condition that, with a view to allowing the requisite inspections to be carried out, he informs the competent authority of such amendment or termination, no later than the closing date set in the Member State concerned for amendment of the application.
Ändern die Vertragsparteien den Vertrag oder lösen sie ihn auf, nachdem der Antragsteller einen Beihilfeantrag gestellt hat, so darf der Antragsteller seinen Beihilfeantrag nur aufrechterhalten, wenn er spätestens zum letzten für die Änderung des Beihilfeantrags in dem betreffenden Mitgliedstaat zulässigen Zeitpunkt die für ihn zuständige Behörde über die Änderung bzw. Auflösung unterrichtet, damit alle erforderlichen Kontrollen vorgenommen werden können.
DGT v2019