Translation of "Curious fact" in German

I am in fact curious to know how the Member States themselves will handle it.
Ich bin daher sehr neugierig, wie die Mitgliedstaaten selbst hiermit umgehen werden.
Europarl v8

The curious fact is that some breeds appear more than others.
Neugierig darauf ist, dass einige Rassen, die mehr als andere erscheinen.
ParaCrawl v7.1

A curious fact is that females tend to have better vision than males.
Eine neugierige Tatsache ist, dass Frauen tendenziell besseren sehen als Männer.
CCAligned v1

There is another curious fact concerning this event, which emphasises God's over-ruling power.
Es gibt eine merkwürdige Tatsache, welche Gottes Allmacht deutlich hervorhebt.
ParaCrawl v7.1

A curious fact we reception the game has not been well appreciated by some.
Eine kuriose Tatsache, uns an der Rezeption hat das Spiel nicht gut von einigen geschätzt.
ParaCrawl v7.1

What is curious is the fact that these reactions came out two weeks before the movie was out.
Es ist wirklich merkwürdig, dass diese Erklärungen zwei Wochen vor der Premiere abgegeben wurden.
ParaCrawl v7.1

Something curious is the fact that the water is found without any substantial inflow.
Etwas kurios mutet der Umstand an, dass das Gewässer ohne wesentlichen Zufluss das Auslangen findet.
ParaCrawl v7.1

Really curious is the fact that one in a while the Colosseum was also used for battleship!
Wirklich sonderbar ist die Tatsache, dass das Kolosseum gelegentlich auch für Schlachtschiffe genutzt wurde.
ParaCrawl v7.1

It is a somewhat curious fact that the Conference of Presidents waited so long to put this report on our plenary agenda.
Es ist schon etwas merkwürdig, dass die Konferenz der Präsidenten so lange gewartet hat, bis sie diesen Bericht auf die Tagesordnung der Plenartagungen gesetzt hat.
Europarl v8

Also curious is the fact that the reproductive rights in question consist of a whole list of processes which actually prevent reproduction.
Im Übrigen ist es sehr seltsam, dass das Recht auf Zeugung in einer Aufzählung von Verfahren besteht, die eben diese Zeugung verhindern.
Europarl v8

With regard to the Morgan report, I would like to stress a curious fact, and that is that the contribution of nuclear energy has been completely ignored.
Zum Bericht Morgan möchte ich eine merkwürdige Tatsache hervorheben, nämlich dass der Beitrag der Kernenergie völlig ignoriert worden ist.
Europarl v8

For bettina miller can be heard quite clearly, despite the rather curious fact that she can't be seen at all.
Denn Bettina Miller kann äußerst klar gehört werden, ungeachtet der seltsamen Tatsache, dass sie nirgendwo zu sehen ist.
OpenSubtitles v2018

Because all at once, I think I understand a very curious fact of a lovely girl who doesn't love her husband.
Weil ich jetzt glaube, etwas Seltsames zu verstehen, über ein hübsches Mädchen, das ihren Ehemann nicht liebt.
OpenSubtitles v2018

It is a curious fact, Mrs Wieczorek-Zeul, that it was precisely the democracies in Central America which refused to support the joint declaration by France and Mexico.
Es ist doch etwas merkwürdig, Frau Kollegin, daß gerade die Demokratien in Mittel- und in Zentralamerika dieser Erklärung Frankreichs und Mexikos nicht zugestimmt ha ben.
EUbookshop v2

So the question that motivates my research is the following: If you look at humanity's large-scale achievements, these really big things that humanity has gotten together and done historically -- like for example, building the pyramids of Egypt or the Panama Canal or putting a man on the Moon -- there is a curious fact about them, and it is that they were all done with about the same number off people.
Die Frage die meine Forschung motiviert ist die folgende: Schaut man auf die ganz grossen Erfolge, diese wirklich grossen Sachen die die Menschheit in ihrer Geschichte getan und geschafft hat, wie zum Beispiel der Bau der Pyramiden in Ägypten, oder der Panamakanal, oder einen Mann auf den Mond bringen -- sie haben einen eigenartige Tatsache sie wurden alle mit etwa der gleichen Anzahl von Leuten gemacht.
TED2013 v1.1

If you look at humanity's large-scale achievements, these really big things that humanity has gotten together and done historically -- like for example, building the pyramids of Egypt or the Panama Canal or putting a man on the Moon -- there is a curious fact about them, and it is that they were all done with about the same number off people.
Schaut man auf die ganz grossen Erfolge, diese wirklich grossen Sachen die die Menschheit in ihrer Geschichte getan und geschafft hat, wie zum Beispiel der Bau der Pyramiden in Ägypten, oder der Panamakanal, oder einen Mann auf den Mond bringen -- sie haben einen eigenartige Tatsache sie wurden alle mit etwa der gleichen Anzahl von Leuten gemacht.
QED v2.0a