Translation of "Current affairs" in German

That is the current state of affairs.
Das ist der Stand der Dinge.
Europarl v8

What is the current state of affairs?
Was ist der aktuelle Stand der Dinge?
Europarl v8

We want the current affairs debate, which is soon to be introduced, to make us more political.
Politischer wollen wir durch die aktuelle Stunde werden, die eingeführt werden soll.
Europarl v8

News and current affairs shall not be sponsored and not contain product placement.
Nachrichtensendungen und Sendungen zum aktuellen Zeitgeschehen dürfen weder gesponsert werden noch Produktplatzierung enthalten.
TildeMODEL v2018

This current state of affairs is particularly worrying in the context of the developing world.
Der gegenwärtige Stand der Dinge ist im Kontext der Entwicklungsländer besonders beunruhigend.
Europarl v8

Media usage as a source of information about current affairs continues to increase in importance.
Die Medien werden in zunehmendem Maße als Informationsquelle für aktuelle Ereignisse genutzt.
EUbookshop v2

Well, I won't call this politics, then. Just current affairs.
Gut, dann nenne ich das hier nicht Politik, sondern einfach Zeitgeschehen.
OpenSubtitles v2018