Translation of "Deplore" in German

I deplore that innocent civilians are used as human shields.
Ich verurteile es, dass unschuldige Zivilisten als menschliche Schutzschilde benutzt werden.
Europarl v8

Commissioner, I deplore the absence of the Council Presidency.
Herr Kommissar, ich bedaure die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

Certainly I deplore what the US has done.
Natürlich mißbillige ich die Vorgehensweise der USA.
Europarl v8

They are the victims of a totalitarian, ethnocentric nationalism which we deplore.
Sie sind die Opfer eines totalitären ethnozentrischen Nationalismus, den wir verurteilen.
Europarl v8

These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Diese Hände halten uns ganz fest, und wir beklagen das.
Europarl v8

We deplore it, and our thoughts are with their families.
Wir bedauern dies von Herzen und unser ganzes Mitgefühl gilt den Angehörigen.
Europarl v8

I nevertheless deplore the lack of balance in the resolution.
Ich bedauere jedoch den Mangel an Ausgewogenheit in der Entschließung.
Europarl v8

However, we deplore the fact that this obligation has been introduced so late in the day.
Wir bedauern jedoch, daß diese Pflicht erst jetzt eingeführt wird.
Europarl v8

In particular I want to deplore the role of the British Government in this.
Insbesondere bedaure ich die Rolle der britischen Regierung hierbei.
Europarl v8

I must say that I deplore the lack of commitment among our ministers.
Ich muß sagen, daß ich den fehlenden Willen unserer Minister bedauere.
Europarl v8

I believe we must deplore this fact.
Und ich denke, dass diese Tatsache sehr bedauerlich ist.
Europarl v8

We deplore the fact that we are absent from the High Level Group.
Wir bedauern die Tatsache, dass wir der Hochrangigen Gruppe nicht angehören.
Europarl v8

I personally deplore this and hope that our institution will pull itself together.
Ich persönlich bedauere dies und hoffe, dass sich unsere Institution aufraffen wird.
Europarl v8

I deplore the fact that this did not happen.
Ich bedaure, daß dies noch nicht geschehen ist.
Europarl v8

We deplore summary and arbitrary executions.
Wir beklagen die unrechtmäßigen und willkürlichen Erschießungen.
Europarl v8

We deplore abuse of women.
Wir beklagen den Mißbrauch von Frauen.
Europarl v8

We deplore political arrests.
Wir beklagen die Verhaftungen aus politischen Gründen.
Europarl v8

I deplore and regret the Commission's breach of good faith.
Ich mißbillige und bedaure den Vertrauensbruch der Kommission.
Europarl v8

I deplore the Council' s lack of ambition.
Ich bedauere den fehlenden Ehrgeiz des Rates.
Europarl v8

I am not the only one to deplore this state of affairs.
Ich bin nicht der einzige, der diesen Zustand bedauert.
Europarl v8

I deplore the disgrace of the management of the Cultural Foundation.
Ich bedaure die Schande der Verwaltung der Kulturstiftung.
Europarl v8

This amendment was rejected, and I continue to deplore this.
Dieser Änderungsantrag wurde abgelehnt, was ich sehr bedauerlich finde.
Europarl v8