Translation of "Depreciated value" in German

Undepreciated investment costs are the book value of fixed assets after deduction of their depreciated value.
Die nicht abgeschriebenen Investitionskosten bilden den Buchwert des Anlagevermögens nach Abzug ihres abgeschriebenen Wertes.
DGT v2019

Traditional family ties, social relationships and religious affiliations have depreciated in value as terms of reference and orientation.
Traditionelle familiäre oder soziale Beziehungen sowie religiöse Zugehörigkeiten haben als Orientierungssysteme an Wert verloren.
ParaCrawl v7.1

However, when the capital goods are sold, or de-bonded, the customs duty becomes payable, at a rate proportionate to the depreciated value of the capital goods at the time of sale or de-bonding.
Beim Verkauf der Investitionsgüter oder bei Beendigung des Zollverschlusses müßten die Zölle jedoch proportional zum Buchwert der Investitionsgüter zu diesem Zeitpunkt entrichtet werden.
JRC-Acquis v3.0

If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis.
Wäre die chinesische Währung damals nicht an einen fixen Wechselkurs gebunden gewesen, hätte sie an Wert verloren und so zur Verschlimmerung der Krise beigetragen.
News-Commentary v14

The EU's Court of Justice has stated in this respect that the depreciated value of a motor vehicle must be taken into account when it is registered in a Member State.
Der Gerichtshof der Europäischen Union stellte diesbezüglich fest, dass bei der Zulassung eines Kraftfahrzeuges in einem Mitgliedstaat dessen Wertverlust zu berücksichtigen ist.
TildeMODEL v2018

Stock of reproducible tangible fixed capital, computed at depreciated replacement value, in thousand million units of national currency, at specified constant prices.
Bestand an reproduzierbaren Anlagegütern, geschätzt auf Grund der Wiederbeschaffungswerte — in Milliarden Landeswährungseinheiten zu den Preisen des Referenzjahres.
EUbookshop v2

Under warranty, SilverStone Technology's maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees).
Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren).
ParaCrawl v7.1

This will also enable the property to rise in value and offset the depreciated value of the dollar resulting from inflation.
Dadurch kann auch der Wert der Immobilie steigen und der aufgrund von Inflation gesunkene Wert ausgeglichen werden.
ParaCrawl v7.1

According to today’s corporate tax rates, 30% would be payable (25% on the first €120,000) on the difference between the original, depreciated book value of the property (with indexation) and the price received plus taxes on the dividends if/when the funds are taken out of the company.
Gemäß heutiger Körperschaftssteuer müssten 30% (25% auf die ersten 120.000 €) auf die Differenz zwischen dem ursprünglichen abgewerteten Buchwert der Immobilie (mit Indexierung) und dem erhaltenen Verkaufspreis bezahlt werden, zuzüglich Steuern auf die Dividenden, wenn die Gelder aus der Firma genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Venezuela has the highest rate of inflation in the world and this has largely depreciated the value of the currency bolivar.
Venezuela hat die höchste Inflationsrate in der Welt, und dies hat den Wert der Währung Bolivar weitgehend abgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees).
Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren).
ParaCrawl v7.1

For instance, if a car is insured against theft for N1 million over a 10-year period and gets eventually stolen after 7 years, the insurance company would never pay you N1 million to get another new car because your stolen car must have depreciated in value over the 7 years you have used it.
Zum Beispiel, wenn ein Auto gegen Diebstahl versichert für N1 Millionen über einen Zeitraum von 10 Jahren und wird schließlich gestohlen nach 7 Jahre, die Versicherung würde Sie nie N1 zahlen Millionen ein weiteres neues Auto zu bekommen, weil Ihr gestohlenes Auto in Wert über die abgeschrieben haben müssen 7 Jahre, die Sie haben es verwendet.
ParaCrawl v7.1

So the insurance company pays you the depreciated value of the car, and keeps the rest for its own profit.
So ist die Versicherung zahlt Ihnen die abgeschriebenen Wert des Autos, und hält den Rest für seinen eigenen Gewinn.
ParaCrawl v7.1

Venezuela has the highest rate of inflation in the world and this has largely depreciated the value of the currency bolivar. This has resulted in high prices of goods and medical drugs, with foods getting short to meet the daily needs of the people.
Venezuela hat die höchste Inflationsrate in der Welt, und dies hat den Wert der Währung Bolivar weitgehend abgeschrieben. Dies hat zu hohe Preise für Waren und medizinische Drogen geführt, mit Lebensmitteln immer kurz, um die täglichen Bedürfnisse der Menschen gerecht zu werden.
CCAligned v1

Their currency may depreciate in value, but the risk of default doesn’t arise.
Ihre Währung mag abwerten, doch das Risiko eines Zahlungsausfalls besteht praktisch nicht.
ParaCrawl v7.1

Books are used to calculate depreciations and other values, e.g. replacement values.
Abschreibungen und andere Werte, z.B. Wiederbeschaffungswerte, werden anhand von Bewertungsbereichen berechnet.
ParaCrawl v7.1

The supplier must make replacements in the event of depreciation in value or loss.
Bei Wertminderung oder Verlust hat der Lieferant Ersatz zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Avoid even greater depreciation in the value of your vehicle by retrofitting a particulate filter.
Vermeiden Sie eine weiteren Wertverlust Ihres Fahrzeugs durch eine Partikelfilter-Nachrüstung.
ParaCrawl v7.1

We have failed to depreciate the value of resources as they are used up.
Wir haben es versäumt, den Wert der Ressourcen mit zunehmendem Verbrauch neu zu bewerten.
TildeMODEL v2018

Values not yet posted can be deleted by means of the Delete Values (Depreciation Schedule) processing program.
Noch nicht gebuchte Werte können Sie mit dem Verarbeitungsprogramm Werte löschen (AfA-Plan) löschen.
ParaCrawl v7.1

Depreciation in value is caused by abrasion, lack of care, non-craftsman repairs, etc.
Wert mindernd wirken sich Verschleiß, mangelnde Pflege, unfachmännische Durchführung von Reparaturen, etc. aus.
ParaCrawl v7.1

Almost all the businesses dread this situation, as it doesn't provide any value addition and cause value depreciation.
Fast alle Unternehmen diese Situation fürchten, wie es bietet keinen Mehrwert und Wertminderung verursachen.
ParaCrawl v7.1

In respect of the products listed in the Annex, which, having been bought in by public intervention have entered store or been taken over by the intervention agencies between 1 October 2004 and 30 September 2005, the authorities shall depreciate their value to account for the difference between the buying-in prices and the foreseeable selling prices of the relevant products.
Der Wert der im Anhang aufgeführten Erzeugnisse, die nach dem Ankauf zur öffentlichen Intervention von den Interventionsstellen zwischen dem 1. Oktober 2004 und dem 30. September 2005 eingelagert oder übernommen werden, wird um einen Prozentsatz berichtigt, der der Differenz zwischen dem Ankaufspreis und dem voraussichtlichen Verkaufspreis des betreffenden Erzeugnisses entspricht.
DGT v2019

If leasing or renting are not possible because of the short duration of the project or the rapid depreciation of value, purchase costs may be eligible.
Ist Leasing oder Mieten wegen der kurzen Projektlaufzeit oder der raschen Wertminderung nicht möglich, können die Anschaffungskosten förderfähig sein.
DGT v2019

Many fellow Members say that the speculators are to blame, that the market is to blame, for attacking the euro and depreciating its value.
Viele Kollegen sagen, dass die Spekulanten Schuld seien, dass der Markt Schuld sei, weil er den Euro angreift und ihn abwertet.
Europarl v8