Translation of "Difficult time" in German

You are also taking over your office at a difficult time for the European Parliament.
Sie übernehmen Ihr Amt auch in einer schwierigen Phase für das Europäische Parlament.
Europarl v8

This measure represents a tangible helping hand for small enterprises at this difficult time.
Diese Maßnahme ist in diesen schwierigen Zeiten eine konkrete Hilfe für kleine Unternehmen.
Europarl v8

Mr President, Mr Commissioner, South Korea is going through a difficult time.
Herr Präsident, Herr Kommissar, Südkorea macht schwere Zeiten durch.
Europarl v8

The whole of agriculture across the European Union is facing a very difficult time financially.
Der gesamten Landwirtschaft in der Europäischen Union stehen äußerst schwierige finanzielle Zeiten bevor.
Europarl v8

So, yes, it is true that Ireland is going through a difficult time.
Ja, es stimmt, dass Irland eine schwere Zeit durchmacht.
Europarl v8

The rice sector has had a particularly difficult time in recent years.
Der Reissektor hat es in den letzten Jahren besonders schwer gehabt.
Europarl v8

That was a success for Europe during a difficult time.
Das war ein europäischer Erfolg in schwieriger Stunde.
Europarl v8

It will give a boost to the car industry at what is a very difficult time.
Er wird der Autoindustrie in dieser schwierigen Zeit Auftrieb geben.
Europarl v8

Even though Deutsche Bahn has bought Transfesa, it is still having a difficult time.
Obwohl die Deutsche Bahn Transfesa gekauft hat, hat sie es schwer.
Europarl v8

This budget is going ahead, developing and taking shape at a difficult time.
Dieser Haushalt wird in einer schwierigen Zeit erstellt, entwickelt und geformt.
Europarl v8

The UN needs our support at this difficult time.
Die UN braucht unsere Unterstützung in dieser schweren Zeit.
Europarl v8

Doubtless all our thoughts are with her family at this very difficult time.
Zweifelsohne sind all unsere Gedanken in dieser sehr schweren Zeit bei ihrer Familie.
Europarl v8

We stand beside them at this extremely hard and difficult time.
Wir stehen in diesen so harten und schweren Zeiten an ihrer Seite.
Europarl v8

We need to remember that at this difficult time.
Daran müssen wir uns in dieser schwierigen Zeit erinnern.
Europarl v8

This social group still has a difficult time accessing the labour market.
Für diese Gesellschaftsgruppe ist der Zugang zum Arbeitsmarkt nach wie vor schwierig.
Europarl v8

As we know, the EU is enduring a difficult time.
Wie wir wissen, macht die EU eine schwierige Zeit durch.
Europarl v8

However, at this difficult time these words must be followed more than ever by deeds.
Zu dieser schwierigen Zeit müssen diesen Worten mehr denn je Taten folgen.
Europarl v8

Georgia has a difficult time ahead and needs the help of its friends.
Georgien stehen schwierige Zeiten bevor, und es benötigt die Hilfe seiner Freunde.
Europarl v8

And it was obviously a very difficult time -- really painful.
Das war natürlich eine sehr schwierige Zeit -- wirklich schmerzhaft.
TED2013 v1.1

So it was a very difficult time.
Es war also eine sehr schwierige Zeit.
TED2020 v1

They had a difficult time, but they were positive, they had hope.
Es war schwer für sie, aber sie waren zuversichtlich, hatten Hoffnung.
TED2020 v1

Well I was born in the most difficult time, when my country was at war.
Also ich wurde zur schwierigsten Zeit geboren- als mein Land im Krieg war.
TED2020 v1

The decommissioning of the AVR has been exceptionally difficult, time-consuming and expensive.
Der Rückbau des AVR gilt als außergewöhnlich schwierig, langwierig und teuer.
Wikipedia v1.0

Tom is going through a very difficult time.
Tom macht gerade eine sehr schwierige Zeit durch.
Tatoeba v2021-03-10

We are experiencing a difficult and tragic time in the history of our country.
Wir erleben eine der schwierigsten und tragischen Perioden in der Geschichte unseres Landes.
Tatoeba v2021-03-10