Translation of "Does not change" in German

The current proposal does not try to change this allocation of responsibilities.
Der gegenwärtige Vorschlag versucht nicht, diese Aufgabenverteilung zu ändern.
Europarl v8

It does not change in any way the body or the substance.
Das Wesentliche oder der Inhalt werden davon in keiner Weise berührt.
Europarl v8

Sadly, consumers' purchasing behaviour does not change to reflect their concern.
Leider entspricht das Kaufverhalten der Verbraucher nicht ihren Bedenken.
Europarl v8

This report does not and cannot change that position.
Dieser Bericht ändert nichts an dieser Festlegung und kann auch nichts daran ändern.
Europarl v8

In addition, adoption of the proposed directive does not require any change to the relevant national laws.
Außerdem bedarf die Verabschiedung der vorgeschlagenen Richtlinie keiner Änderungen der jeweiligen nationalen Gesetze.
Europarl v8

That does not entail any change in the agenda.
Daraus ergibt sich keine Änderung der Tagesordnung.
Europarl v8

The entry into force of the Amsterdam Treaty does not change this situation.
Das Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrages führt diesbezüglich zu keiner Änderung.
Europarl v8

Adopting regulations does not change the nature of production.
Mit der Annahme von Verordnungen ändert man nichts am Wesen der Produktion.
Europarl v8

You can say it, but it does not change anything.
Das kann man sagen, es ändert aber die Wirklichkeit nicht.
Europarl v8

Indeed, the amount of damage does not change, irrespective of the tolls.
Am Ausmaß der Umweltschäden ändert sich nämlich nichts, ungeachtet der Gebühren.
Europarl v8

Electricity consumption at industrial plants does not change.
Ebenso wenig ändert sich der Elektrizitätsverbrauch in Industrieanlagen.
Europarl v8

The Lisbon Treaty does not change that.
Der Vertrag von Lissabon ändert daran nichts.
Europarl v8

Even the Commission statement does not change this.
Daran ändert auch die Erklärung der Kommission nichts.
Europarl v8

My group does not seek to change that.
Meine Fraktion versucht nicht, dies zu ändern.
Europarl v8

The proposed constitution does not change the system of government in the United Kingdom.
Durch die vorgeschlagene Verfassung wird das Regierungssystem im Vereinigten Königreich nicht geändert.
Europarl v8

If the rent does not change, Prague residents will pay extra 6.8 percent.
Wenn sich die Miete nicht ändert, sind es nur 6,8 Prozent.
WMT-News v2019

The target therapeutic dose of BLINCYTO delivered does not change.
Die therapeutische Zieldosis des anzuwendenden BLINCYTO ändert sich nicht.
ELRC_2682 v1

Betaferon injections given every other day do not lead to serum level increases, and the pharmacokinetics does not seem to change during therapy.
Betaferon-Injektionen in zweitägigem Abstand führen nicht zu einem Anstieg der Serumspiegel.
ELRC_2682 v1

The pharmacokinetics of cinacalcet does not change over time.
Die Pharmakokinetik von Cinacalcet verändert sich im Laufe der Zeit nicht.
ELRC_2682 v1