Translation of "Due account" in German

I hope that the Council will take due account of our position.
Ich hoffe, der Rat wird unsere Position gebührend berücksichtigen.
Europarl v8

Our accession strategy must take due account of this fact.
Diese Tatsache muß bei der Beitrittsstrategie gebührend berücksichtigt werden.
Europarl v8

Further improvements are always possible, and I will take due account of your suggestions.
Doch natürlich sind Verbesserungen jederzeit möglich, und ich werde Ihre Empfehlungen berücksichtigen.
Europarl v8

In doing so, due account should be taken of the economic heterogeneity in the European Union.
Dabei sollte der volkswirtschaftlichen Heterogenität der Europäischen Union gebührend Rechnung getragen werden.
DGT v2019

Due account should be paid to the Contracting Parties’ obligations under international law.
Die völkerrechtlichen Verpflichtungen der Vertragsparteien sind gebührend zu berücksichtigen.
DGT v2019

Cooperation shall take due account of Community acquis related to this sector.
Bei der Zusammenarbeit wird dem gemeinschaftlichen Besitzstand in diesem Bereich gebührend Rechnung getragen.
DGT v2019

His suggestions are useful for all the institutions, and due account will be taken of them.
Seine Anregungen sind für alle Institutionen von Nutzen und werden entsprechend Berücksichtigung finden.
Europarl v8

We are also adapting it to take due account of the decisions of the Court of Justice.
Die Anpassung erfolgt auch, um die Urteile des Gerichtshofs zu berücksichtigen.
Europarl v8

This framework must naturally take due account of national practices.
In diesem Rahmen müssen die nationalen Gewohnheiten natürlich angemessen Berücksichtigung finden.
Europarl v8

We will also obviously take due account of the reports being discussed here today.
Wir werden selbstverständlich auch die heute hier erörterten Berichte angemessen berücksichtigen.
Europarl v8

Each country should do so taking due account of local determinants and respecting any differences.
Jedes Land sollte dabei die lokalen Faktoren und allfällige Unterschiede berücksichtigen.
Europarl v8

The Parties shall take due account of any information provided through such consultations.
Die Vertragsparteien tragen den bei diesen Konsultationen erlangten Informationen angemessen Rechnung.
JRC-Acquis v3.0

The Committee shall take due account of any requests by Member States for an opinion.
Alle Ersuchen der Mitgliedstaaten um Erstellung eines Gutachtens werden vom Ausschuss gebührend berücksichtigt.
JRC-Acquis v3.0

It shall take due account whenever possible of bilateral measures taken in this context by the Member States.
Sie berücksichtigt soweit wie möglich entsprechende bilaterale Maßnahmen der Mitgliedstaaten.
JRC-Acquis v3.0

Due account shall be taken by the governing board of any comment made by the Council.
Bemerkungen des Rates der Europäischen Union werden vom Verwaltungsrat gebührend berücksichtigt.
JRC-Acquis v3.0

The Committee shall take due account of any requests from Member States for an opinion.
Alle Ersuchen der Mitgliedstaaten um Erstellung eines Gutachtens werden vom Ausschuss gebührend berücksichtigt.
JRC-Acquis v3.0

However , due account should be taken of the volatility of these growth rates .
Dabei sollte jedoch die Volatilität dieser Wachstumsraten gebührend berücksichtigt werden .
ECB v1

The Commission will take due account of, and respond to, the co-legislators' positions.
Die Kommission wird den Standpunkten der Mitgesetzgeber gebührend Rechnung tragen und darauf reagieren.
DGT v2019

The European Parliament and the Council shall discuss them with due account for their urgency.
Das Europäische Parlament und der Rat beschließen unter Berücksichtigung der Dringlichkeit der Lage.
TildeMODEL v2018

Those provisions should take due account of the need to protect investments already made.
Diese Bestimmungen sollten dem erforderlichen Schutz bereits getätigter Investitionen angemessen Rechnung tragen.
DGT v2019

This report shall be published by the Agency taking due account of sensitive commercial information.
Dieser Bericht wird von der Agentur unter angemessener Berücksichtigung sensibler Geschäftsinformationen veröffentlicht.
DGT v2019