Translation of "Emergency transport" in German

We radio for the emergency transport of our rare beautiful new friends.
Wir fordern über Funk einen Nottransport für unsere neuen Freunde an.
OpenSubtitles v2018

Transporter room two, prepare for emergency transport.
Transporterraum zwei, sofort Nottransport vorbereiten.
OpenSubtitles v2018

The tragedy occurred in Turkey, during emergency transport on the trans-European motorway.
Die Tragödie ereignete sich in der Türkei beim Nottransport auf der transeuropäischen Autobahn.
ParaCrawl v7.1

Emergency transport, two to beam out.
Notfall, zwei Personen rausbeamen.
OpenSubtitles v2018

Harry, I need an emergency transport now!
Ich brauche sofort einen Nottransport.
OpenSubtitles v2018

In its judgment in “Ambulanz Glockner” [16] case, the Court pointed out that the transport of patients is an activity offered against remuneration by various operators on the market for emergency transport services and patient transport services.
Der Gerichtshof hat z. B. festgestellt, dass der Krankentransport eine gegen Entgelt erbrachte Tätigkeit ist, die von mehreren Wirtschaftsteilnehmern auf dem Markt für Notfalltransport und Krankentransport angeboten wird.
DGT v2019

The Mechanism allows the Commission to coordinate and co-fund the emergency cross border transport of patients and qualified teams of medical personnel.
Im Rahmen dieses Verfahrens kann die Kommission den grenzüberschreitenden Notfalltransport von Patienten sowie qualifiziertes medizinisches Personal koordinieren und finanziell unterstützen.
ELRC_3382 v1

The Court first held that MADs are undertakings within the meaning of EC competition law, because emergency transport and patient transport services constitute activities of an economic nature.
Der EuGH stellte zunächst fest, dass es sich bei Sanitätsorganisationen um Unternehmen im Sinne des EG-Wettbewerbsrechts handelt, da die Erbringung von Notfall- und Krankentransportleistungen eine wirtschaftliche Tätigkeit darstellt.
TildeMODEL v2018

The German court must therefore determine whether the restriction of competition placed on non- emergency patient transport services is necessary to enable the medical aid organisations to carry out their task of general interest (in all situations and 24 hours a day) in economically acceptable conditions.
Das deutsche Gericht werde also zu prüfen haben, ob die Einschränkung des Wettbewerbs beim nicht durch Notfall veranlassten Krankentransport erforderlich sei, damit die Sanitätsorganisationen ihre Aufgabe von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse (in allen Situationen Tag und Nacht) unter wirtschaftlich tragbaren Bedingungen erfüllen könnte.
TildeMODEL v2018

The Court held first of all that medical aid organisations responsible for running the public ambulance service to which are reserved the emergency transport services are undertakings subject to Community competition law.
Der Gerichtshof führt zunächst aus, die mit dem Rettungsdienstgesetz betrauten Sanitätsorganisationen, denen die Leistungen des Notfalltransports vorbehalten seien, seien Unternehmen, die den Wettbewerbsvorschriften der Gemeinschaft unterlägen.
TildeMODEL v2018