Translation of "End of the week" in German

Person’s birthday falls between 1 January and the end of the reference week
Der Geburtstag liegt zwischen dem 1. Januar und dem Ende der Berichtswoche.
DGT v2019

We hope things will be clearer towards the end of the week.
Wir hoffen, daß am Ende dieser Woche darüber mehr Klarheit besteht.
Europarl v8

Person’s birthday falls after the end of the reference week
Der Geburtstag liegt nach dem Ende der Berichtswoche.
DGT v2019

It is Wednesday today, and we shall, therefore, answer them before the end of the week.
Heute ist Mittwoch, und wir werden sie bis Ende der Woche beantworten.
Europarl v8

Can we get this done by the end of the week?
Werden wir damit bis zum Ende der Woche fertig?
Tatoeba v2021-03-10

The percentage of patients who were antibody positive was similar at the end of the entire 76-week treatment period.
Am Ende des 76-wöchigen Gesamtbehandlungszeitraums war der Anteil der antikörperpositiven Patienten vergleichbar.
ELRC_2682 v1

The project has to be finished by the end of the week at the latest.
Das Projekt muss spätestens bis zum Ende der Woche fertig sein.
Tatoeba v2021-03-10

Improvements were apparent in some patients at the end of the first week of therapy.
Verbesserungen waren bei manchen Patienten am Ende der ersten Therapiewoche ersichtlich.
ELRC_2682 v1

Reversibility of most of the changes was indicated by the end of the 4-week recovery period.
Am Ende der 4wöchigen Erholungsphase zeigte sich eine Reversibilität der meisten Veränderungen.
ELRC_2682 v1

It would be desirable for sales to begin either in late December or after the end of the second week in January.
Der Ausverkauf sollte möglichst entweder Ende Dezember oder nach der zweiten Januarwoche anlaufen.
TildeMODEL v2018

At the end of the second week, the process of introducing the euro will have been largely completed.
Bis zum Ende der zweiten Woche wird die Umstellungsaktion größtenteils abgeschlossen sein.
TildeMODEL v2018

Remuneration shall be paid at the end of the current week.”
Die Bezüge werden am Ende jeder Woche für die abgelaufene Woche gezahlt.
TildeMODEL v2018

I'll be gone by the end of the week, come what may.
Ich werde bis Ende der Woche weg sein, so oder so.
OpenSubtitles v2018

Well, I think you'll have an answer by the end of the week...
Bis Ende der Woche wirst du deine Antwort bekommen.
OpenSubtitles v2018

But at least you've got till the end of the week.
Immerhin hast du jetzt bis Ende der Woche Zeit.
OpenSubtitles v2018

I would have at the end of the week if the show could only run.
Ich hätte es bis Ende der Woche, wenn die Vorstellung weiterginge.
OpenSubtitles v2018

We're going home at the end of the week.
Ende der Woche sind wir zu Hause.
OpenSubtitles v2018

We'll have a new name for you by the end of the week.
Bis Ende der Woche haben wir einen neuen Namen für Sie.
OpenSubtitles v2018