Translation of "Every man for himself" in German

Basically, the 'every man for himself' mentality still prevails.
Dort heißt es vornehmlich nach wie vor "jeder für sich ".
Europarl v8

I wanted to be reasonable, give them reasonable shares. No. They wanted every man for himself.
Ich wollte es gerecht aufteilen, aber sie wollten jeder für sich kämpfen.
OpenSubtitles v2018

If things go bad here, every man for himself.
Wenn es hier schlecht läuft passt jeder auf sich selbst auf.
OpenSubtitles v2018

It means every man for himself.
Denn so bleibt jeder für sich.
OpenSubtitles v2018

After that, it's every man for himself.
Danach, steht jeder für sich selbst.
OpenSubtitles v2018

Then they betray the gang. Every man for himself.
Dann die Partei für die Bande und danach verraten sie die Bande.
OpenSubtitles v2018

I think it's every man for himself.
Wenn, dann behält es jeder für sich.
OpenSubtitles v2018

So what, it's just every man for himself, then, huh?
Heißt das, jeder soll für sich kämpfen?
OpenSubtitles v2018

Said when the crisis hit, it'd be every man for himself.
Er sagte, wenn die Krise kommt, kämpft jeder für sich.
OpenSubtitles v2018

How it's every man for himself.
Dass jeder für sich allein verantwortlich ist.
OpenSubtitles v2018

I mean, teams of two, every man for himself, shock and awe?
Ich meine, zweier Teams, jeder für sich selbst, Schock Methode?
OpenSubtitles v2018

Get on. If anything happens, it's every man for himself.
Wenn was schief geht, ist jeder allein, wie beim Masturbieren.
OpenSubtitles v2018

If it's supposed to be every man for himself, they ain't gonna create no fucking alliance.
Wenn es heißt, jeder gegen jeden, bilden sie doch kein Bündnis.
OpenSubtitles v2018

Is government an instrument of good or is it every man for himself?
Ist die Regierung ein Instrument des Guten oder steht jeder für sich allein?
OpenSubtitles v2018

I said "every man for himself."
Ich sagte: "Rette sich, wer kann."
OpenSubtitles v2018