Translation of "Expectation" in German

The expectation in my Group was different.
In meiner Fraktion waren die Erwartungen anders.
Europarl v8

This expectation of ours must not be misinterpreted in Turkey.
Diese Erwartung Europas darf in der Türkei nicht mißverstanden werden.
Europarl v8

Both you and I have the opportunity to understand perfectly the weight of this expectation.
Wir beide können die Tragweite dieser Erwartung voll und ganz verstehen.
Europarl v8

That is all well and good, but this expectation of ours is hardly new.
Das ist sehr schön, aber diese Erwartung von uns ist nicht neu.
Europarl v8

The staggering success of this agency has far outstripped every expectation.
Der überwältigende Erfolg dieser Agentur hat alle Erwartungen übertroffen.
Europarl v8

It is an expectation that we must also express very openly to the authorities of our partner countries.
Dieser Erwartung müssen wir auch gegenüber den Behörden unserer Partnerländer deutlich Ausdruck verleihen.
Europarl v8

It seems that the European Parliament is fulfilling this expectation.
Es scheint so, als würde das Europäische Parlament diese Erwartungen erfüllen.
Europarl v8

We must not disappoint this expectation.
Dieser Erwartung dürfen wir nicht enttäuschen.
Europarl v8

It is our expectation and hope that this will occur during the current Irish Presidency.
Wir erwarten und hoffen, dass dies noch während der irischen Ratspräsidentschaft geschieht.
Europarl v8

This expectation resulting from our economic analysis was in line with our monetary analysis.
Die sich aus unserer Wirtschaftsanalyse ergebenden Erwartungen entsprachen unserer geldpolitischen Analyse.
Europarl v8

The Lisbon Strategy has not come up to expectation.
Die Lissabon-Strategie hat die Erwartungen nicht erfüllt.
Europarl v8

This regulation on paediatric medication is a concrete response to that expectation.
Diese Verordnung über Kinderarzneimittel ist eine konkrete Antwort auf diese Erwartung.
Europarl v8

We must meet that expectation.
Wir müssen diesen Erwartungen gerecht werden.
Europarl v8

All of this led to the expectation that we would continue along this path.
All dies führte zu der Erwartung, dass wir diesen Weg fortsetzen würden.
Europarl v8

The expectation of many was that there would be such leadership on budgetary questions.
Viele haben erwartet, dass diese Führung in Haushaltsfragen zum Tragen kommen würde.
Europarl v8

Our expectation is that the security measures agreed by Europe will be adequate for everyone.
Unseren Erwartungen zufolge werden die von Europa vereinbarten Sicherheitsmaßnahmen für jedermann zulänglich sein.
Europarl v8