Translation of "Fatal" in German

Some other children disappear because they have had fatal accidents and they are never found either.
Manch andere Kinder verschwinden durch einen fatalen Unfall und werden nicht mehr wiedergefunden.
Europarl v8

Delays, Madam Commissioner, could prove fatal to a living archipelago.
Für eine lebendige Schärenküste, Frau Kommissarin, können Verzögerungen verhängnisvoll sein.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

Any haphazard decisions may be fatal if we do not pay the utmost attention.
Wenn wir nicht wirklich aufpassen, kann eine planlose Entscheidung fatale Folgen haben.
Europarl v8

Treatment with such falsified medicines can have fatal consequences.
Die Behandlung dieser Erkrankungen mit gefälschten Arzneimitteln kann tödliche Folgen haben.
Europarl v8

The obsession with fiscal consolidation in a period of crisis may prove fatal for us.
Die Besessenheit von Haushaltskonsolidierung in Zeiten der Krise könnte sich als verhängnisvoll erweisen.
Europarl v8

It would be fatal for Europe to devote all its energy to this alone.
Es wäre fatal, wenn die europäische Energie damit verbraucht wäre.
Europarl v8

That was the European logic of the past, which had fatal consequences.
Das war die europäische Logik der Vergangenheit, mit fatalen Konsequenzen.
Europarl v8

Mr President, avian flu is clearly a major fatal threat to birds and humans.
Die Geflügelpest stellt eindeutig eine große tödliche Bedrohung für Vögel und Menschen dar.
Europarl v8

That will also be their fatal error.
Das wird auch ihr fataler Fehler sein.
Europarl v8

Whilst a sleeping tablet is a boon, many sleeping tablets can be fatal.
Ist eine Schlaftablette ein Segen, so können viele Schlaftabletten tödlich sein.
Europarl v8

Far less than 1 microgram inside the body can be fatal.
Schon weit weniger als ein Mikrogramm im Körper kann tödlich sein.
Europarl v8

That would be fatal for European integration.
Das wäre verhängnisvoll für die europäische Integration.
Europarl v8

The effects of such behaviour are, in my opinion, fatal.
Die Wirkung eines solchen Verhaltens finde ich fatal.
Europarl v8

This is the truth and is undeniably the fatal consequence of indiscriminate terrorism.
Das ist die Wahrheit und unbestreitbar die tödliche Konsequenz eines wahllosen Terrorismus.
Europarl v8

This kind of taxation policy is fatal in terms of economic policy, counterproductive in terms of growth policy and catastrophic in terms of social policy.
Eine solche Steuerpolitik ist konjunkturpolitisch fatal, wachstumspolitisch kontraproduktiv und sozialpolitisch eine Katastrophe.
Europarl v8

We are talking fatal consequences here.
Wir haben es mit fatalen Folgen zu tun.
Europarl v8

These fatal accidents are often caused by speeding.
Ursache dieser tödlich verlaufenden Unfälle ist häufig eine überhöhte Geschwindigkeit.
Europarl v8