Translation of "Fleeting nature" in German

The Parthian art is not an illusion and tried to capture the fleeting nature of life.
Die parthische Kunst versuchte nicht eine Illusion und die Flüchtigkeit des Lebens einzufangen.
Wikipedia v1.0

He spoke with feeling about the fleeting nature oflife.
Er sprach mit viel Gefühl über die vergängliche Natur des Lebens.
OpenSubtitles v2018

Glutamate transmission stable and permanent neuronal circuits – is able to remember experiencesthat are by nature fleeting.
Übertragung durch Glutamat hatten, sich an zwangsläufig vergängliche Erlebnisse erinnern?
EUbookshop v2

The design element of the (motion) blur corresponds with the fleeting nature of everyday life.
Das Gestaltungselement der (Bewegungs-)Unschärfe korrespondiert mit der Flüchtigkeit des Alltags.
CCAligned v1

The transient, fleeting nature of the moment experienced attains fundamental and timeless significance.
Das Vergängliche, Flüchtige des erlebten Moments erlangt grundsätzliche und zeitübergreifende Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The fleeting nature of those reports can be influenced by their repetition.
Die flüchtigkeit solcher berichte lässt sich beeinflussen durch ihre wiederholung.
ParaCrawl v7.1

The fleeting nature of multiple flux improvisations is generating a great rush of freedom for everyone present.
Die Flüchtigkeit der Fluss mehrere Improvisationen generiert einen großen Ansturm der Freiheit für alle Anwesenden.
ParaCrawl v7.1

Accepting the fleeting nature of existence, understanding that the transitoriness of Creation bestows it with value is the foundation of Japanese culture.
Die Flüchtigkeit der Existenz zu akzeptieren, zu verstehen, dass diese Vergänglichkeit der Schöpfung wahre Kostbarkeit verleiht, ist der Grundgedanke japanischer Kultur.
OpenSubtitles v2018

To sum up the difficulties involved in information analysis, one might be tempted to say that .they are due to the fact that both in its prod­uction and its use, the information material is too subtle, too fleeting in nature and too complex to be grasped by analysis, especially by a machine.
Um diese Schwierigkeiten tei der Informationsanalyse zusammenzufassen, könnte man zu der Bemerkung versucht sein, sie beruhten darauf, dass das Informationsmaterial hei der Produktion und der Benutzung zu subtil, zu flüchtig, zu komplex sei, als dass es durch die Analyse -vor allen die automatische - exakt fassbar wäre.
EUbookshop v2

Through this procedure, we realize the impermanence or fleeting nature of conceptual thought and of mental activity in general.
Anhand dieses Vorgehens erkennen wir die Vergänglichkeit oder die flüchtige Natur begrifflicher Gedanken sowie geistiger Aktivität im Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1

Comparable to so-called “floaters” (particles on the surface of the eyes that can only be perceived in the fleeting nature of their motion), these objects appear and disappear as ephemeral images on the fine membranes between different worlds of perception.
Genau wie jene Schwebeteilchen auf der Oberfläche der Augen, die nur in ihrer Flüchtigkeit wahrgenommen werden können, erscheinen und verschwinden die Objekte auf den dünnen Membranen zwischen verschiedenen Welten der Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1

But if the anger is fleeting, explosive nature, the hatred remains for a long time, bringing a constant discomfort its "happy" owner.
Aber wenn die Wut flüchtig, explosive Natur ist, bleibt der Hass für eine lange Zeit, ein ständiges Unbehagen verursachend sein "glücklicher" Besitzer.
ParaCrawl v7.1

The unfinished element reflects the fleeting and transitory nature, making Manet the illustrator of modern life, just as Baudelaire dreamed.
Der unvollendete Teil vermittelt die Vergänglichkeit und das vorübergehende Bestehen und macht aus Manet den Zeichner des modernen Lebens, so wie ihn Baudelaire erträumte.
ParaCrawl v7.1

Instead they are always in moving settings so that their fleeting, ephemeral nature is emphasised.
All diese Sinneswahrnehmungen werden bei Förster nicht in statischen, sondern immer in bewegten Inszenierungen eingesetzt, so dass ihre augenblickliche, ephemere Natur verdeutlicht wird.
ParaCrawl v7.1

Objects are arrayed before him in Baroque profusion as if in a still life, which allude to time rapidly draining away, the futility of power and the fleeting nature of life's joys.
Vor ihm werden stilllebenartig in barocker Fülle Gegenstände arrangiert, die auf die rasch verrinnende Zeit, die Nichtigkeit der Macht und die Flüchtigkeit der Freuden des Lebens hinweisen.
ParaCrawl v7.1

People's attention will therefore be ever more obviously drawn to the fleeting nature of what they value too highly.
Immer deutlicher werden die Menschen darum hingewiesen werden auf die schnelle Vergänglichkeit dessen, was sie zu hoch bewerten.
ParaCrawl v7.1

It consists of a series of lessons given by the Buddha to R?hula, showing him the fleeting nature of all things (S.ii.244 56).
Es beinhaltet eine Reihe von Belehrungen von Buddha an R?hula, über die Vergänglichkeit aller Dinge (S.18).
ParaCrawl v7.1

With their paintings, these artists explored the fleeting effects of nature and how to represent city transformations at the start of the 20th Century, employing stylistic devices and innovative practices such as fracturing and faceting the picture plane.
Mit ihren Gemälden erkundeten diese Künstler zu Beginn des 20. Jh. die sich wandelnden Auswirkungen der Natur und wie man die im Wandel befindliche Stadt unter Verwendung stilistischer Mittel und innovativer Praktiken, wie zum Beispiel dem lockeren Pinselstrich oder der Fragmentierung der Bildfläche, darstellen kann.
ParaCrawl v7.1

Thus, this work resonates with a doubly profound sense of loss and recovery that echoes from one image to the next, since each earth-stained sheet commemorates the fleeting nature of individual lives and deaths under the larger forces of social upheaval.
So ist dieses Werk ein Widerhall mit einem tiefen Doppelsinn von Verlust und Wiedergewinn, gleichsam ein Echo von einem Bild zum nächsten, da jedes dieser erdbedeckten Blätter ein Hinweis auf die flüchtige Natur des Lebens und des Todes des einzelnen unter der größeren Macht der sozialen Umwälzung ist.
ParaCrawl v7.1

The aim of this transformation process is to oppose the fleeting nature of digital impressions with an analogous form of presentation that can be physically experienced.
Ziel dieses Transformationsprozesses ist es der Flüchtigkeit von digitalen Eindrücken eine analoge Darstellungsform entgegenzusetzen, die physisch erfahrbar wird.
ParaCrawl v7.1

People’s attention will therefore be ever more obviously drawn to the fleeting nature of what they value too highly.
Immer deutlicher werden die Menschen darum hingewiesen werden auf die schnelle Vergänglichkeit dessen, was sie zu hoch bewerten.
ParaCrawl v7.1

Anyone who allows matter to become his master will never be able to overcome it, and anyone who does not use the loss of material possessions as an aid in overcoming them will strive with increased eagerness to increase them again, and if he is to be helped again it can only happen through renewed loss, so that he will learn to recognise the fleeting nature of matter and derive psychological benefit from it.
Wer die Materie zu seinem Herrn werden läßt, der wird sie auch niemals überwinden, und wem der Verlust irdischer Güter nicht eine Hilfe war zum Überwinden dieser, der wird sich mit vermehrtem Eifer darauf stürzen, sie wieder zu vermehren, und soll ihm wieder geholfen werden, so kann dies nur durch neuen Verlust geschehen, auf daß er die Vergänglichkeit der Materie erkennen lerne und daraus seelischen Nutzen ziehe.
ParaCrawl v7.1

The fleeting nature of Metzger’s works is an attack on the capitalist art market, as it were, as they refuse a commodification of art.
Das Flüchtige von Metzgers Werken ist zugleich ein Angriff auf den kapitalistischen Kunstmarkt, da sie sich der Verwertung von Kunst verweigert.
ParaCrawl v7.1