Translation of "Fully conscious" in German

I am fully conscious of the need to act quickly.
Ich bin mir voll der Notwendigkeit bewusst, rasch zu handeln.
MultiUN v1

If you allow Dr. Lester to become fully conscious, she'll know what has happened.
Wenn sie das Bewusstsein erlangt, wird sie wissen, was passiert ist.
OpenSubtitles v2018

You'll be paralyzed but fully conscious.
Du wirst gelähmt, aber bei vollem Bewusstsein sein.
OpenSubtitles v2018

Just because his eyes are open doesn't mean he's fully conscious.
Seine Augen sind offen, aber er ist nicht bei Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018

When he becomes fully conscious, the pain will be unbearable.
Wenn er bei vollem Bewusstsein ist, werden die Schmerzen... unerträglich.
OpenSubtitles v2018

Which they're not even fully conscious for.
Was ihnen nicht einmal völlig bewusst ist.
OpenSubtitles v2018

How long until they're fully conscious?
Wie lange, bis sie bei Bewusstsein sind?
OpenSubtitles v2018

Left to rot, fully conscious.
Zum Verrotten zurückgelassen, bei vollem Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018

Still, of course, he may well be fully conscious, but horribly paralyzed.
Er kann natürlich bei Bewusstsein sein, jedoch ganz fürcht bar gelähmt...
OpenSubtitles v2018

08:07 I can assure you I was fully conscious
Ich kann Ihnen versichern, dass ich bei vollem Bewusstsein war,
ParaCrawl v7.1

This means the patient is fully conscious during treatment.
Das bedeutet, der Patient ist während der Behandlung bei Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1

During the whole process the patient is fully conscious.
Während des gesamten Prozesses der Patient bei vollem Bewusstsein ist.
ParaCrawl v7.1

You will be able to experience the birth of your child whilst fully conscious.
Sie können also die Geburt Ihres Kindes bei vollem Bewusstsein miterleben.
ParaCrawl v7.1

We are fully conscious of the multiple problems as far as our enterprise is concerned.
Wir sind uns der vielfachen Probleme angesichts unseres Unterfangens voll bewusst.
ParaCrawl v7.1

It came before I was fully conscious of being outside my body.
Es kam bevor ich mir voll bewusst war außerhalb meines Körpers zu sein.
ParaCrawl v7.1

There was nothing dream-like about the experience. I was fully conscious.
Es gab nichts traumähnliches an der Erfahrung, ich war vollständig bewusst.
ParaCrawl v7.1

With the fourth initiation the disciple becomes fully conscious of the earth.
Bei der vierten Einweihung wird sich der Jünger der Erde voll bewusst.
ParaCrawl v7.1

It seemed I was fully conscious at all times.
Es schien dass ich jederzeit voll bewusst war.
ParaCrawl v7.1

Clare: Exactly right, because we are not born fully conscious.
Clare:Ganz richtig, denn wir werden ja nicht voll bewußt geboren.
ParaCrawl v7.1

Plus, you are approaching the point of becoming fully conscious!
Darüber hinaus nähert ihr euch dem Punkt, vollständig bewusst zu werden!
ParaCrawl v7.1

Everything we do has to be fully conscious.
Wir müssen alles ganz bewusst tun.
ParaCrawl v7.1

The entire time I was fully alert and fully conscious.
Die gesamte Zeit war ich voll wach und voll bewusst.
ParaCrawl v7.1

Long ago in Atlantis, you were still fully conscious Beings.
Vor langer Zeit – in Atlantis – wart ihr noch vollständig bewusste Wesen.
ParaCrawl v7.1

It's one of the most interesting departures I have seen – fully conscious.
Dies ist einer der interessantesten Abgänge, den ich miterlebte – voll bewußt.
ParaCrawl v7.1