Translation of "Gain from" in German

It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
Europarl v8

Israel stands to gain, not lose, from a strong Palestinian partner.
Israel kann mit einem starken palästinensischen Partner nur gewinnen, nicht verlieren.
Europarl v8

Therefore, the exclusion of this gain from the SG&A calculation is maintained.
Diese Erträge werden also nach wie vor bei der Berechnung der VVG-Kosten ausgeklammert.
DGT v2019

However, we also stand to gain from an ideological point of view.
Und wir würden wahrscheinlich auch vom ideologischen Standpunkt aus gesehen gewinnen.
Europarl v8

Neither the public nor the Member States stand to gain from this move.
Weder die Öffentlichkeit noch die Mitgliedstaaten gewinnen etwas bei dieser Aktion.
Europarl v8

I believe that coastal areas can gain enormous benefit from a carefully established policy.
Ich glaube, daß Küstengebiete von einer sorgfältig organisierten Politik enorm profitieren können.
Europarl v8

We must make it clear that everyone has something to gain from an open system of world trade.
Wir müssen deutlich machen, daß jeder einen Nutzen vom offenen Welthandel hat.
Europarl v8

I believe that the Union will gain from the Icelandic contribution.
Ich glaube, dass die Union vom isländischen Beitrag profitieren wird.
Europarl v8

This is a great opportunity to gain independence from Russia.
Dies ist eine großartige Möglichkeit, Unabhängigkeit von Russland zu erlangen.
Europarl v8

We are supporters of free trade because we gain from it.
Wir sind Anhänger des freien Handels, weil wir dabei gewinnen.
Europarl v8

No-one would gain from that.
Niemand hätte dabei etwas zu gewinnen.
Europarl v8

In other words we have everything to gain from integrating health aspects into policies.
Mit anderen Worten, wir können durch die Integration des Gesundheitsaspektes nur gewinnen.
Europarl v8

Who stands to gain from further integration of the European Union?
Wer wird jedoch Nutzen aus einer vertieften Integration der EU ziehen?
Europarl v8

We all would then gain from competition.
Auf diese Weise würden wir alle vom Wettbewerb profitieren.
Europarl v8

Who is standing to gain from the crime, if I may call it that?
Wer gewinnt etwas durch diese Untaten, wenn ich es so nennen darf?
Europarl v8

Our people have nothing to gain from that, but they do have a great deal to lose.
Unsere Völker haben nichts zu gewinnen, aber viel zu verlieren.
Europarl v8

Perhaps the Commission, as well as yourselves, will gain from all this.
Vielleicht werden sowohl die Kommission als auch Sie siegreich aus ihr hervorgehen.
Europarl v8

Slovakia does not really gain from political exemptions either.
Auch der Slowakei ist mit politischen Ausnahmeregelungen nicht gedient.
Europarl v8

All our institutions will gain from the consolidation of Europe's institutional architecture.
All unsere Institutionen können bei der Konsolidierung der europäischen institutionellen Architektur nur gewinnen.
Europarl v8

Only the soft drinks multinationals and foodstuffs industry stand to gain from liberalisation.
Nur die multinationalen Getränkekonzerne und die Nahrungsmittelindustrie werden von einer Liberalisierung profitieren.
Europarl v8