Translation of "Gesture of goodwill" in German

Think of it merely as a gesture of goodwill.
Sehen Sie es einfach als Geste meines guten Willens an.
OpenSubtitles v2018

Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill.
Hier habt ihr etwas humanitäre Hilfe... als Geste unseres guten Willens.
OpenSubtitles v2018

It's a gesture of goodwill.
Das ist eine Geste des guten Willens.
OpenSubtitles v2018

A gesture, they said, of goodwill.
Wie sie meinten, eine Geste ihres guten Willens.
OpenSubtitles v2018

These robes are gifts from Prince Farad'N - a gesture of goodwill.
Diese Roben sind ein Geschenk von Prinz Farad'n als Geste des guten Willens.
OpenSubtitles v2018

I'm sure your gesture of goodwill... will be appreciated for what it is, ambassador.
Ich bin sicher, Ihr guter wille wird erkannt werden, Botschafter.
OpenSubtitles v2018

And as a gesture of goodwill, I'm offering it to you first.
Als Zeichen meines guten Willens biete ich ihn Ihnen zuerst an.
OpenSubtitles v2018

I'd lowered my shields as a gesture of goodwill.
Als Geste guten Willens nahm ich die Energie vom Schutzschild.
OpenSubtitles v2018

Oral consent is solicited as a gesture of goodwill.
Mündliche Zustimmung wird als Geste des guten Willens erbeten.
ParaCrawl v7.1

Compensation also serves as a gesture of apology and goodwill.
Vergütung dient auch als eine Geste der Entschuldigung und des guten Willens.
CCAligned v1

The immediate and unconditional release of all political prisoners would certainly constitute such a gesture of goodwill.
Die unverzügliche und bedingungslose Freilassung aller politischen Gefangenen wäre gewiss eine solche Geste des guten Willens.
Europarl v8

Gesture of goodwill to show him you're serious.
Eine Geste des guten Willens, um ihm zu zeigen, dass Sie es ernst meinen.
OpenSubtitles v2018

Well, Mr. President, first we need the gesture of goodwill.
Nun, Herr Präsident, als erstes bräuchten wir ein Zeichen Ihres guten Willens.
OpenSubtitles v2018

He just let me go, said it was a gesture of goodwill. No other reason.
Er ließ mich einfach gehen, sagte, es wäre ein Zeichen des guten Willens.
OpenSubtitles v2018

He's gonna tell you that he's gonna give you your heroin back as a gesture of goodwill.
Er wird sagen, das er euer Heroin zurückgeben will als Geste des guten Willens.
OpenSubtitles v2018

We should also refer to all the events in North Africa and the Middle East and stress the importance of the fact that two thirds of funding (with a split of two thirds to one third) has been earmarked as a gesture of goodwill and as an expression of the fact that the Southern Dimension is important to us.
Wir sollten auf alle Ereignisse in Nordafrika und im Nahen Osten Bezug nehmen und unterstreichen, dass die Zuteilung von zwei Dritteln der zugewiesenen Mittel (mit einer Aufteilung von zwei Dritteln zu einem Drittel) als ein Zeichen des guten Willens und als Ausdruck dessen, dass die südliche Dimension uns wichtig ist, beibehalten werden sollte.
Europarl v8

I will give you 30 seconds, but I warn you that it will be 30 seconds only, as a gesture of goodwill, because these really are the last few moments of the parliamentary term.
Ich werde Ihnen 30 Sekunden geben, aber ich warne Sie, es werden, als Geste guten Willens, nur 30 Sekunden sein, denn das sind wirklich die letzten Augenblicke der Wahlperiode.
Europarl v8

Therefore, as a gesture of goodwill and to create a good atmosphere for cooperation, the Committee on Budgets is ready to relinquish its justified amendments which it made in the first reading of the additional budget and to accept the proposal of the Council as it stands.
Deshalb ist der Haushaltsausschuss bereit, als Geste des guten Willens und um eine gute Atmosphäre für eine Zusammenarbeit zu schaffen, auf seine begründeten Abänderungsanträge zu verzichten, die er in der ersten Lesung des Haushaltsentwurfs eingereicht hat, und den Vorschlag des Rates als solchen zu akzeptieren.
Europarl v8

Mr President, the Guadiana fishing agreement between Spain and Portugal expires today, and it would be really positive if the negotiations on the renewal of this agreement were to begin with a gesture of friendship and goodwill on the part of Portugal, freeing the imprisoned fisherman, as well as a commitment on the part of all fishermen to respect all the agreements signed.
Herr Präsident, heute läuft das Guadiana-Fischereiabkommen zwischen Spanien und Portugal aus, und es wäre eine wirklich positive Geste, wenn die Verhandlungen über die Verlängerung dieses Abkommens mit einer Geste der Freundschaft und des guten Willens auf Seiten Portugals, nämlich der Freilassung des inhaftierten Fischers, sowie auch mit der Verpflichtung aller Fischer zur Einhaltung der unterzeichneten Abkommen beginnen würden.
Europarl v8