Translation of "Grand chamber" in German

The President of the General Court shall preside over the Grand Chamber.
Der Präsident des Gerichts führt den Vorsitz in der Großen Kammer.
DGT v2019

The Grand Chamber shall be composed of 15 Judges.
Die Große Kammer ist mit 15 Richtern besetzt.
DGT v2019

The Grand Chamber shall consist of eleven Judges.
Die Große Kammer ist mit elf Richtern besetzt.
EUbookshop v2

The Court (Grand Chamber) ruled that:
Der Gerichtshof (Große Kammer) gelangt zu folgendem Ergebnis:
EUbookshop v2

On those grounds, the Court (Grand Chamber) hereby rules:
Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof (Große Kammer) für Recht erkannt:
EUbookshop v2

The Grand Chamber significantly expanded the reasoning of the Chamber under this provision.
Die Große Kammer erweiterte die Begründung der Kammer im Sinne dieses Artikels erheblich.
ParaCrawl v7.1

Decisions of the Grand Chamber shall be valid only if nine Judges are sitting.
Die Entscheidungen der Großen Kammer sind nur dann gültig, wenn neun Richter anwesend sind.
EUconst v1

Decisions of the Grand Chamber shall be valid only if 11 Judges are sitting.
Die Entscheidungen der Großen Kammer sind nur dann gültig, wenn elf Richter anwesend sind.
DGT v2019

Cases may be heard and determined by the Grand Chamber under the conditions laid down in Article 28.
Die Rechtssachen können nach Maßgabe des Artikels 28 von der Großen Kammer entschieden werden.
DGT v2019

He stole poison from the Grand Maester's chamber to put in Joffrey's wine.
Er stahl Gift aus der Kammer des Großmeisters, um es in Joffreys Wein zu geben.
OpenSubtitles v2018

The dates and times of the sittings of the Grand Chamber and of the full Court shall be fixed by the President .
Der Präsident bestimmt den Termin für die Sitzungen der Großen Kammer und des Plenums.
EUbookshop v2

On those grounds, the Court (Grand Chamber) hereby:
Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof (Große Kammer) für Recht erkannt und entschieden:
EUbookshop v2

The Grand Chamber admitted that any system of compulsory military service imposed a heavy burden on citizens.
Die Große Kammer gestand zu, dass jedes Wehrpflichtsystem den Bürgern eine große Belastung auferlegt.
ParaCrawl v7.1

The Grand Chamber left open the question of whether his conviction was lawful.
Die Große Kammer ließ die Frage offen, ob seine Verurteilung dem Recht entsprach.
ParaCrawl v7.1

We hope the Grand Chamber of the European Court of Human Rights will correct this decision.
Wir hoffen, dass die Große Kammer des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte dieses Urteil korrigieren wird.
CCAligned v1

On 10 May 2010 the case was referred to the Grand Chamber at Mr Bayatyan’s request.
Am 10. Mai 2010 wurde der Fall auf Antrag von Herrn Bayatyan der Großen Kammer überstellt.
ParaCrawl v7.1

If the request is accepted, the resulting judgment of the Grand Chamber will be final.
Wird der Antrag angenommen wird, wird die daraus resultierende Urteil der Großen Kammer endgültig.
ParaCrawl v7.1