Translation of "Grind to a halt" in German

After all, without transport, the economy will grind to a halt.
Ohne das Transportwesen kommt die Wirtschaft schnell zum Stillstand.
Europarl v8

They are afraid that oilseed production could grind to a halt.
Sie befürchten, daß der Ölsaatenanbau zum Erliegen kommen könnte.
TildeMODEL v2018

I'd rather see the government grind to a halt.
Lieber sähe ich die Regierung zum Stillstand kommen.
OpenSubtitles v2018

Without your fuel, our offensive will grind to a halt.
Ohne Euren Treibstoff käme unsere Offensive zum Erliegen.
OpenSubtitles v2018

You know as well as I do, without military funding all of our research, including yours, would grind to a halt.
Sie wissen doch, dass Forschung ohne Finanzierung vom Militär zum Stillstand kommt.
OpenSubtitles v2018

The EU will not grind to a halt without this Treaty.
Die EU wird ohne diesen Vertrag nicht zum Stillstand kommen.
Europarl v8

But if we waited for every witness, the system would grind to a halt.
Wenn wir auf jeden Zeugen warten würden, kämen wir nicht mehr weiter.
OpenSubtitles v2018

One second too late and the whole assembly line should grind to a halt.
Eine Sekunde zu spät, und das Fließband käme knirschend zum Stehen.
OpenSubtitles v2018

Some seem to fear that the new round of consultations will make work simply grind to a halt.
Offensichtlich wird teilweise befürchtet, daß die erneute Konsultation die Arbeit blokkieren könnte.
EUbookshop v2

But the economy did not grind to a halt; far from it.
Aber die Wirtschaft kam nicht zum Erliegen.
ParaCrawl v7.1

It also causes production to grind to a halt and every hour of downtime results in heavy costs.
Ruht deswegen auch die Produktion, führt jede Stunde Stillstand zu hohen Kosten.
ParaCrawl v7.1