Translation of "Ground slab" in German

The thickness of the ground slab is 25 cm.
Die Stärke der Fundamentplatte beträgt 25 cm.
ParaCrawl v7.1

Initially, a base crossbeam 36 is placed on the ground slab 9 .
Auf die Bodenplatte 9 wird zunächst ein Bodenriegel 36 aufgelegt.
EuroPat v2

The ground slab is a component whose exceptionally simple construction excludes the possibility of making mistakes.
Die Platte ist das Element, dessen außergewöhnlich einfacher Aufbau Begangen der Fehler ausschließt.
ParaCrawl v7.1

Preferably, the walls of the building are erected on the ground slab from floor joists made from crossbeams.
Vorzugsweise werden die Wände des Gebäudes auf einem aus Riegeln gebildeten Fußbalken auf der Bodenplatte errichtet.
EuroPat v2

The production of the ground slab and of the supply and discharge connections is in particular carried out by the supplier of the building system.
Die Herstellung der Bodenplatte und der Versorgungs- und Entsorgungsanschlüsse erfolgt insbesondere durch den Lieferanten des Gebäudesystems.
EuroPat v2

But threes methods are not as fast and convenient as the ground slab.
Diese Lösung ist jedoch nicht so schnell und günstig, wie die Gründung auf einer Fundamentplatte.
ParaCrawl v7.1

The ground slab is a monolithic component, much more stable than the presently used continuous strip footings and foundation walls.
Die Fundamentplatte ist ein monolithisches Element, bedeutend stabiler als heute entworfene Fundamentstreifen und wände.
ParaCrawl v7.1

Currently the approximately 8,500 m² large and 1.4 m thick ground slab is casted in eight concreting sections.
Derzeit wird die ca. 8.500 m² große und 1,4 m starke Bodenplatte in acht Betonierabschnitten errichtet.
ParaCrawl v7.1

If the ground slab surfaces are sufficiently plane, an evacuation of the pack-(after having welded the edges of the superposed slabs)-may be omitted.
Wenn die geschliffenen Brammenoberflächen ausreichend plan sind, kann auf eine Evakuierung des Paketes - (nach erfolgter Randverschweißung der übereinander geschichteten Brammen) - verzichtet werden.
EuroPat v2

The building system as claimed in claim 1, characterised in that the walls of the building are erected on a ground slab (9) from a base crossbeam (36) at the bottom of the wall.
Gebäudesystem nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Wände des Gebäudes auf einem aus Riegeln (24) gebildeten Bodenriegel (36) auf einer Bodenplatte (9) errichtet sind.
EuroPat v2

The result preferably achieved is that the slab manipulator can be transversely moved as desired between at least one available grinding table, one or more stationary slab-holding zones, or the turning station, or optionally a roller conveyor to receive a slab to be ground, or to allow removal of the completed ground slab.
Es lässt sich dadurch in bevorzugter Weise erreichen, dass der Brammenmanipulator beliebig zwischen mindestens einem vorhandenen Schleiftisch, einer oder mehreren stationären Brammenablagen sowie der Wendeposition und optional einem Rollgang zur Aufnahme einer zu schleifenden Bramme oder zum Abtransport der fertig geschliffenen Brammen quer verfahren werden kann.
EuroPat v2

When the continuously cast slabs are ground, the slab is typically moved with a reciprocating motion back and forth longitudinally under a grinding apparatus (grinder).
Beim Schleifen stranggegossener Brammen wird die Bramme üblicherweise in reversierender Bewegung unter einer Schleifvorrichtung (Schleifaggregat) in Längsrichtung hin und her bewegt.
EuroPat v2

The invention is based on a building system having a skeleton structure from posts and crossbeams erected on a ground slab, wherein the skeleton fields are provided with typified filling panels, windows and doors.
Die Erfindung geht aus von einem Gebäudesystem mit einer auf einer Bodenplatte errichteten Skelettkonstruktion aus Pfosten und Riegeln, wobei die Skelettfeder mit typisierten Füllplatten, Fenstern und Türen versehen sind.
EuroPat v2

It is also essential that the facing concrete with a relatively high water content optimally forms the top surface of the corresponding ground slab 1, but that the subsequently poured core concrete with a lower water content causes excess water from the facing concrete to be absorbed by the core concrete, thus preventing the initially very wet facing concrete from adhering to the bottom mold element 11 with the trough-shaped recess 15 .
Wesentlich ist auch, dass einerseits durch den Vorsatzbeton mit einem relativ hohen Wasseranteil die Oberseite der entsprechenden Bodenplatte 1 optimal geformt wird, dass aber durch den anschließend eingebrachten Kernbeton mit einem geringeren Wasseranteil überschüssiges Wasser aus dem Vorsatzbeton vom Kernbeton aufgenommen und so das Anhaften des zunächst sehr feuchten Vorsatzbetons an dem mit der muldenförmigen Vertiefung 15 ausgebildeten Formunterteil 11 verhindert wird.
EuroPat v2

The ground slab is easier to insulate - there is no need for the additional vertical and horizontal insulation that is indispensable in case of traditional continuous strip footings and foundation walls.
Die Platte ist leichter zu dämmen - es besteht keine Notwendigkeit der Ausführung von zusätzlicher senkrechten und waagerechten Dämmung, die unentbehrlich bei der Fertigung von traditionellen Fundamentstreifen und -wänden sind.
ParaCrawl v7.1

For the manufacture of ground or pavement slabs made of cement-bonded material, for example concrete, molds are known that consist of a molding frame enclosing a mold cavity on the periphery and of a plate-shaped mold closing element for closing the mold cavity at the bottom which is made for example of hard rubber or a suitable rubber-elastic synthetic material.
Für die Herstellung von Bodenplatten aus zementgebundenem Material, beispielsweise Beton sind Formen bekannt, die aus einem einen Formraum am Umfang umschließenden Form- und Verschleißrahmen sowie aus einem den Formraum am Boden verschließenden plattenförmigen Formverschlusselement bestehen, welches z.B. aus Hartgummi oder einem entsprechenden gummielastischen Kunststoffmaterial hergestellt ist.
EuroPat v2

The distance between the brush 18 and the transporter 19 is set so that the ground slabs 1 are processed by the brushes primarily on the raised areas of their structure surface or on the raised areas of the profiling 5 located there, producing a particularly smooth surface on these raised areas that differs significantly from the surface structure of the recessed areas.
Der Abstand zwischen der Bürste 18 und dem Transporteur 19 ist so eingestellt, dass die Bodenplatten 1 primär an den erhabenen Bereichen ihrer strukturierten Oberseite bzw. an den erhabenen Bereichen der dortigen Profilierung 5 durch Bürsten bearbeitet werden, sich an diesen erhabenen Bereichen also eine besonders glatte Oberfläche ergibt, die sich von der Oberflächenstruktur in den muldenartigen Vertiefungen deutlich unterscheidet.
EuroPat v2

Generous terraces or private rooms, representative halls or conference rooms with ground sandstone slabs, impressive curved staircases with solid block steps in or on the building, pathways through parks made from hammered sandstone slabs or elaborately laid drives leading to private domiciles - we work with you or your planners to produce just what you are looking for.
Großzügige Terrassen oder Privaträume, repräsentative Hallen oder Besprechnungsräume mit geschliffenen Sandsteinplatten, eindrucksvolle gebogene Treppen aus massiven Blockstufen im und am Gebäude, Wege im Park aus gestockten Sandsteinplatten oder aufwendig gepflasterte Einfahrten zum privaten Areal - gemeinsam mit Ihnen oder Ihren Planern erarbeiten wir das, was Sie sich vorstellen.
ParaCrawl v7.1

Ground slabs are the newest product offered by Izodom 2000 Polska and can be successfully used instead of traditional continuous strip footings and foundation walls.
Die Fundamentplatte ist das neuste Produkt im Angebot von Izodom 2000 Polska, das mit Erfolg anstatt herkömmlichen Fundamentstreifen und -wänden eingesetzt werden kann.
ParaCrawl v7.1