Translation of "Ground state" in German

How would you determine the ground state of a quantum system with no exact solution?
Wie würdest du den Grundzustand eines Quantensystems ohne exakte Rechnung bestimmen?
OpenSubtitles v2018

Both are colourless or only slightly coloured in the ground state.
Beide sind im Grundzustand farblos oder nur schwach gefärbt.
EuroPat v2

Both substances are colorless or only weakly colored in the ground state.
Beide sind im Grundzustand farblos oder nur schwach gefärbt.
EuroPat v2

The dye molecules excited in this way can return to the ground state in various ways.
Die so angeregten Farbstoffmoleküle können auf verschiedene Weise in den Grundzustand zurückgelangen.
EuroPat v2

In the ground state it can be stored without sintering together and is pale in color.
Im gemahlenen Zustand ist es ohne zusammenzusintern lagerfähig und von heller Farbe.
EuroPat v2

In the ground state it can be stored without sintering together, and was pale in color.
Im gemahlenen Zustand ist es ohne zusammenzusintern lagerfähig und von heller Farbe.
EuroPat v2

The thorium-229 ground state is listed with its half-life of 7932 years.
Der Grundzustand ist mit seiner Halbwertszeit von 7932 Jahren eingetragen.
ParaCrawl v7.1

The united simple thing is kind of energy minimum or ground state.
Das vereinigte einfache Ding ist eine Art Energieminimum oder Grundzustand.
ParaCrawl v7.1

The molecular ground state of the material is completely spin polarized.
Der Grundzustand des Materials ist vollständig spinpolarisiert.
EuroPat v2

Instead, the present electronic ground state of the luminophore is disturbed.
Stattdessen wird der vorhandene elektronische Grundzustand des Luminophors gestört.
EuroPat v2

The geometry was optimized semi-empirically in the ground state.
Die Geometrie wurde im Grundzustand semi-empirisch optimiert.
EuroPat v2

The molecules return from the triplet state to the ground state, producing spontaneous emission.
Aus dem Tripletzustand gehen die Moleküle unter spontaner Emission in den Grundzustand zurück.
EuroPat v2

It is only at the very beginning of the on period that all the molecules are in the ground state.
Nur ganz am Anfang der Einschaltperiode sind alle Moleküle im Grundzustand.
EuroPat v2

In the ground state it has a pale color and can be stored without sintering together.
Im gemahlenen Zustand ist es ohne zusammenzusintern lagerfähig und von heller Farbe.
EuroPat v2

Expediently, the solid components are employed in a finely ground state.
Zweckmäßigerweise setzt man die festen Komponenten in fein gemahlenem Zustand ein.
EuroPat v2

Hard compounds of this nature may, in the ground state, be used, for example, as pigments.
Solche harten Verbindungen können in gemahlenem Zustand beispielsweise als Pigmente verwendet werden.
EuroPat v2