Translation of "Has put" in German

The Commission has put its hopes in self-regulation for far too long.
Die Kommission hat viel zu lange auf eine Selbstregulierung gehofft.
Europarl v8

What the Council has put in place today is a series of platitudes.
Was der Rat heute ausgeführt hat, ist eine Reihe von Allgemeinplätzen.
Europarl v8

Mr Pasty has put forward a proposal.
Herr Pasty hat einen Antrag gestellt.
Europarl v8

It has therefore been put to the vote with the word 'new' .
Er ist also mit dem Wort "neu" zur Abstimmung gebracht worden.
Europarl v8

The Commission has put them at the heart of its programme of work for 1998.
Die Kommission hat diese beiden Punkte zum Kernstück ihres Arbeitsprogramms für 1998 gemacht.
Europarl v8

He has put an enormous amount of work into it.
Er hat unendlich viel Arbeit hineingesteckt.
Europarl v8

Russia still has to put her house in order.
Rußland muß immer noch seine Angelegenheiten in Ordnung bringen.
Europarl v8

Without meaning to, Turkey has indeed put the Kurdish question on the agenda.
Ungewollt hat die Türkei die Kurdenfrage auf diese Tagesordnung gesetzt.
Europarl v8

Nevertheless, the Commission has put the proposals forward.
Trotzdem hat die Kommission ihre Vorschläge vorgelegt.
Europarl v8

But Mr Herman has tackled it very well and has put forward possible solutions.
Herr Herman hat sich ihm sehr zufriedenstellend gewidmet und dabei auch Antworten gegeben.
Europarl v8

Building a system of lifelong learning has to be put clearly on the agenda.
Unerlässlich ist ferner der Aufbau eines Systems des lebenslangen Lernens.
DGT v2019

The Commission has put forward a modest social agenda in response to this.
Die Kommission hat als Antwort eine bescheidene Sozialagenda vorgelegt.
Europarl v8

The Swedish Presidency has put in a lot of effort.
Die schwedische Präsidentschaft hat sich viel Mühe gegeben.
Europarl v8

The Commission has finally put forward a draft decision.
Die Kommission hat schließlich einen Entscheidungsentwurf vorgelegt.
Europarl v8

After all, someone has to put theory into practice.
Jemand muss die Theorie schließlich in die Praxis umsetzen.
Europarl v8

So far nothing has come of this in any scheme that has been put forward.
Das ist in keinem der vorgeschlagenen Programme enthalten.
Europarl v8

The Commission, with its credit-card model, has put forward a foresighted proposal.
Die Kommission hat mit ihrem neuen Kreditkartenmodell einen zukunftsweisenden Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

The Commission has now put forward further proposals on these lines.
Die Kommission hat nun weitere Vorschläge in dieser Richtung vorgelegt.
Europarl v8

The rapporteur has put down a number of good amendments which we are able to support.
Der Berichterstatter hat eine Reihe guter Änderungsanträge eingereicht, denen wir zustimmen können.
Europarl v8

Parliament has put forward some ideas of its own.
Auch das Parlament hat dazu einiges vorgelegt.
Europarl v8

His task at second reading was anything but easy, and I know how much effort he has put into preparing this report.
Ich weiß, wieviel Energie er auf die Vorbereitung dieses Berichtes verwandt hat.
Europarl v8