Translation of "Has started" in German

At the same time, Commissioner Hedegaard has started a set of consultations with our key partners.
Gleichzeitig hat Kommissarin Hedegaard Konsultationen mit unseren wichtigsten Partnern aufgenommen.
Europarl v8

It seems that the same process has started in Ireland, as well.
Es scheint, dass dieser Prozess auch in Irland begonnen hat.
Europarl v8

Japan has already started to make compensation payments to Indonesia.
Japan hat bereits begonnen, Schadensersatzleistungen an Indonesien zu zahlen.
Europarl v8

Implementation of both plans has started.
Die Durchführung der beiden Pläne hat begonnen.
Europarl v8

However, according to the latest information we have received, the repair work has already started.
Gemäß den neuesten, uns vorliegenden Informationen haben die Instandsetzungsarbeiten allerdings bereits begonnen.
Europarl v8

The Commission has therefore started proceedings against those countries for non-compliance.
Gegen diese Länder wurde daher ein Zuwiderhandlungsverfahren eingeleitet.
Europarl v8

The Finnish Government has certainly started this process.
Die finnische Regierung hat diesen Prozeß ganz gewiß begonnen.
Europarl v8

The Commission has already started work to come up with a practical response to these issues.
Die Kommission ist dabei, eine praktische Antwort auf diese Fragen zu erarbeiten.
Europarl v8

It has already started and it is sure to continue.
Dies hat bereits begonnen und wird mit Sicherheit anhalten.
Europarl v8

We also look forward to the results of the pilot projects which the Commission has started.
Wir erwarten auch die Ergebnisse der Modellprojekte, die die Kommission lanciert hat.
Europarl v8

Mr President, the work on increasing public access in the EU has started in earnest.
Die Verbesserung der Transparenz innerhalb der EU ist jetzt ernsthaft in Gang gekommen.
Europarl v8

The Analysis and Evaluation Centre has started its work on conflict prevention and laying the foundations for peace.
Das mit der Konfliktverhütung und Friedensvorbereitung befaßte Analyse-und Bewertungszentrum hat seine Arbeit aufgenommen.
Europarl v8

DG XI has started its work on the environment and security.
Die GD XI hat mit ihrer Arbeit zur Umwelt und Sicherheit bereits begonnen.
Europarl v8

However, the gradual phasing out of these measures has already started.
Aber das allmähliche Auslaufen dieser Maßnahmen hat bereits begonnen.
Europarl v8

Has it started and, if not, when will it?
Wurde es bereits eingeleitet, und falls nicht, wann ist es soweit?
Europarl v8

Work has started within the Council.
Die betreffenden Arbeiten haben im Rat begonnen.
Europarl v8

Recently the Commission has started infringement proceedings.
Erst kürzlich hat die Kommission Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
Europarl v8

However, the study on market vaccines has not yet started.
Die Studie über Markerimpfstoffe ist allerdings noch nicht angelaufen.
Europarl v8

This debate has started in Israeli society.
Die Debatte darüber wurde in der israelischen Gesellschaft eingeleitet.
Europarl v8