Translation of "Have prepared" in German

I have prepared the opinion of the Committee on Foreign Affairs.
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten ausgearbeitet.
Europarl v8

We have prepared a report on the progress made since January.
Wir haben einen Bericht zu den seit Januar gemachten Fortschritten erstellt.
Europarl v8

We have prepared a report which raises the profile of the voluntary sector.
Wir haben einen Bericht erstellt, der das Ansehen der gemeinnützigen Organisationen verbessert.
Europarl v8

The Commission's services have prepared a draft of this joint interim plan for reforms.
Die Kommissionsdienststellen haben einen Entwurf dieses gemeinsamen Interimsplans für Reformen vorbereitet.
Europarl v8

We have to be prepared to pay for good drinking water.
Für gutes Trinkwasser muß man auch bereit sein zu zahlen.
Europarl v8

You have prepared a really interesting document.
Sie haben ein wirklich interessantes Dokument vorbereitet.
Europarl v8

The farmers affected have prepared for the opening up of the market.
Die betroffenen Landwirte haben sich auf die Marktöffnung vorbereitet.
Europarl v8

We have just prepared the Green Paper on the information society, as I have said.
Wie gesagt haben wir das Grünbuch zur Informationsgesellschaft gerade fertiggestellt.
Europarl v8

You have prepared a written reply for us.
Sie haben eine schriftliche Antwort für uns vorbereitet.
Europarl v8

They have prepared texts, proposed strategies.
Sie haben Texte gefertigt, Strategien vorgeschlagen.
Europarl v8

My expert colleagues have prepared a long answer to Mr Dimitrakopoulos' question.
Meine Experten haben auf die Frage von Herrn Dimitrakopoulos eine lange Antwort vorbereitet.
Europarl v8

I have prepared a dossier and sent it to Mr Barrot.
Ich habe ein Dossier für Herrn Barrot zusammengestellt und ihm bereits zugeschickt.
Europarl v8

This is the context in which we have prepared the resolution before us today.
Vor diesem Hintergrund haben wir die uns heute vorliegende Entschließung ausgearbeitet.
Europarl v8

As the next round of enlargement approaches, the Community's finances have to be prepared.
Da die nächste Erweiterungsrunde näherrückt, müssen die Gemeinschaftsfinanzen darauf vorbereitet sein.
Europarl v8

We have already prepared a troika meeting with Algeria.
Wir haben schon ein Troika-Treffen mit Algerien vorbereitet.
Europarl v8

We knew that then and we should have prepared for it.
Wir haben es gewusst und hätten uns darauf einstellen sollen.
Europarl v8

We have also prepared in a prudent way the start of an emissions trading system in Europe.
Außerdem haben wir den Beginn eines Emissionshandelssystems in Europa umsichtig vorbereitet.
Europarl v8

So far, they have not been prepared to further narrow these down.
Sie waren bisher nicht bereit, eine weitere Einschränkung vorzunehmen.
Europarl v8

We have to be prepared for cases like this in the future.
Wir müssen auf Fälle wie diesen zukünftig vorbereitet sein.
Europarl v8

We have to be prepared to give them something back in return.
Wir müssen uns darauf einstellen, dass wir ihnen dafür etwas zurückgeben müssen.
Europarl v8

I have prepared this report twice.
Ich selbst habe bereits zweimal einen Bericht zu diesem Thema verfasst.
Europarl v8

We will have to prepared in the best possible way and find the right balance.
Wir müssen möglichst gut vorbereitet sein und das richtige Maß finden.
Europarl v8

The Finns have once again prepared themselves admirably.
Die Finnen haben sich wieder einmal erstaunlich gut vorbereitet.
Europarl v8

That requires much tougher action than we have been prepared to indulge in up to now.
Dies erfordert eine härtere Gangart als wir sie bisher eingeschlagen haben.
Europarl v8