Translation of "Held in check" in German

Obedience alone held me in check.
Gehorsam einzig hielt mich in Bann.
OpenSubtitles v2018

Once they sprout they can barely be held in check.
Wenn sie sprießen, sind sie kaum zu halten.
ParaCrawl v7.1

They held nomadic invaders in check and fought rival empires.
Sie hielten nomadische Eindringlinge in der Überprüfung und kämpften rivalisierende Reiche.
ParaCrawl v7.1

God's providence had held in check the forces that opposed the truth.
Die göttliche Vorsehung hatte die der Wahrheit feindlichen Mächte im Zaum gehalten.
ParaCrawl v7.1

R.Benedikt Picture Caption: The enthusiams was held in check.
Bildkommentar: Die Begeisterung hielt sich in Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Again, this frequent virus is usually held in check by the immune system.
Auch dieses häufige Virus wird gewöhnlich durch das Immunsystem unter Kontrolle gehalten.
ParaCrawl v7.1

His continual seriousness is always held in check by an ironic gesture.
Seine konsequente Ernsthaftigkeit wird stets von einem ironischen Gestus in Schwebe gehalten.
ParaCrawl v7.1

Local desires for expansion should therefore be held in check when we talk about the development of trans-European networks.
Wenn wir über transeuropäische Netzwerke sprechen, sollte man den lokalen Expansionsdrang also besser zügeln.
Europarl v8

Local desires for expansion should therefore be held in check when we talk about the development of transEuropean networks.
Wenn wir über transeuropäische Netzwerke sprechen, sollte man den lokalen Expansionsdrang also besser zügeln.
EUbookshop v2

The impressive force of Coleman's pictures lies in the ambivalence to this terror which is poorly held in check.
Die beeindruckende Kraft von Colemans Bildern liegt in dieser Ambivalenz des notdürftig im Zaum gehaltenen Schreckens.
ParaCrawl v7.1

Yeast infections are caused when the growth of the Candida albicans bacteria is not held in check.
Hefepilz-Infektionen verursacht werden, wenn das Wachstum der Candida albicans Bakterien nicht in Schach gehalten.
ParaCrawl v7.1

The questions have been justified, and that is why it is very important that the Portuguese issue should be made a model example of how a crisis can be held in check, dealt with, and prevented from spreading.
Die Fragen waren gerechtfertigt, und daher ist es sehr wichtig, dass die portugiesische Frage ein Musterbeispiel dafür sein sollte, wie eine Krise unter Kontrolle gehalten, gelöst und ihre Ausbreitung verhindert werden kann.
Europarl v8

However, I would like to see political will be made compulsory and I would like to see the states held in check because, Madam President, ladies and gentlemen, unless states actually play their part it will be almost impossible for their to be fraud in current proportions.
Daher hätte ich gerne, daß man den politischen Willen zur Verpflichtung machen und den Staaten Schach bieten würde, denn, Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, ohne die Mittäterschaft der Staaten kann es kaum einen Betrug in den gegenwärtigen Ausmaßen geben.
Europarl v8

For the violence to continue to be held in check, it is also essential that IFOR, in its present form or in a form still to be determined, should be present, that it should be well armed and determined to protect the populations which, when it suited it, the international community left in the hands of butchers.
Damit der Gewalt Einhalt geboten werden kann, ist es ebenfalls unbedingt erforderlich, die IFOR in ihrer jetzigen Form oder auch in einer noch zu entwerfenden Form präsent bleibt, gut bewaffnet und zum Schutz der Menschen entschlossen ist, die die Völkergemeinschaft seinerzeit den Schlächtern überließ.
Europarl v8

We need to acknowledge that the costs of alcohol abuse to public health are massive, and they will not be held in check unless we have common economic policy instruments.
Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass der Alkoholmissbrauch eine enorme Kostenbelastung für das öffentliche Gesundheitswesen bedeutet, und wir werden die Kosten erst dann in den Griff bekommen, wenn wir über gemeinsame wirtschaftspolitische Instrumente verfügen.
Europarl v8