Translation of "Hoist the flag" in German

Can I steer the ship and hoist the flag?
Darf ich ans Steuerruder und die Flagge hissen?
OpenSubtitles v2018

The young men, the military police who were inside the palace, started to hoist the flag.
Die jungen Leute, die Militärpolizisten im Palast hissten die Fahne.
OpenSubtitles v2018

Two torpedo boats were prompted by gunfire and shouts to the hoist the red flag.
Zwei Torpedoboote wurden durch Schüsse und Zurufe aufgefordert die rote Flagge zu hissen.
ParaCrawl v7.1

The missionary doctors John hoist the Peruvian Flag.
Die Missionsärzte John ziehen die peruanische Flagge den Masten nach oben.
CCAligned v1

They hoist the flag for a pilot, but without success.
Sie setzen die Flagge nach Lotsen, aber ohne Erfolg.
ParaCrawl v7.1

To hoist the flag means to make a loud sound.
Die Fahne zu hissen, bedeutet einen lauten Klang zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1

In defence of the life of Chairman Gonzalo, hoist higher the flag of Maoism!
Zur Verteidigung des Lebens des Vorsitzenden Gonzalo hebt die Fahne des Maoismus auf neue Höhen!
CCAligned v1

The pressure of the markets will soon force Rome to hoist the white flag.
Der Druck der Märkte würde Rom schon dazu bringen, die weiße Flagge zu hissen.
ParaCrawl v7.1

At sunset the war ships in the harbour do not hoist the war flag but red flags.
Morgens: Bei Sonnenaufgang hissen die Kriegsschiffe im Hafen nicht die Kriegs-, sondern rote Flaggen.
ParaCrawl v7.1

They reach the top and hoist the United States flag atop the mountain to cheers from the beaches and the ships.
Nach den ersten Gefechten soll eine Gruppe von Soldaten auf dem Berg Suribachi die amerikanische Flagge hissen.
Wikipedia v1.0

Article IV: Each non-Bahraini ship entering the territorial waters of the Kingdom of Bahrain shall hoist the Flag of the Kingdom, and shall keep the flag hoisted till it departs from the territorial waters of the Kingdom.
Artikel IV: Jedes nicht-bahrainische Schiff, das in die Hoheitsgewässer des Königreichs Bahrain fährt, muss die Flagge des Königreiches setzen und diese zeigen, bis es die Hoheitsgewässer des Königreichs wieder verlässt.
WikiMatrix v1

On the first of May, we hoist the proletarian red flag for the final abolition of exploitation and oppression of man by man, for the abolition of war and fascism, for the free communist community.
Am Ersten Mai hissen wir die proletarische rote Fahne für die endgültige Abschaffung der Ausbeutung und Unterdrückung von Menschen durch Menschen, für die Abschaffung der Kriege überhaupt.
ParaCrawl v7.1

Just as the first action of the Bolsheviks was to hoist the Red Flag, so their first instinct was to organize the children.
So wie der erste Griff der Bolschewiki die rote Fahne erhob, so organisierte ihr erster Instinkt die Kinder.
ParaCrawl v7.1

It is thanks to the Stalinist leadership that the Soviet country, at the moment of the treacherous attack of Hitler's Germany, was not only able to resist the most advanced military technology of the world German fascist hordes, but to strike them with crushing blows, to chase them away from the Soviet homeland, to kill the fascist beast on its own territory, and to hoist the Stalinist flag of victory over the imperial capital of Berlin.
Es ist der stalinistischen Führung zu verdanken, dass das Sowjetland im Moment des wortbrüchigen Überfalls Hitlerdeutschlands nicht nur imstande war, den mit der modernsten Kriegstechnik der Welt ausgerüsteten deutschen faschistischen Heerhaufen Widerstand zu leisten, sondern ihnen auch vernichtende Schläge zu versetzen, sie vom Boden der Sowjetunion zu verjagen, das faschistische Raubtier auf seinem eigenen Territorium zu erlegen und über Berlin die stalinistische Fahne des Sieges zu hissen.
ParaCrawl v7.1

To hoist the flag of revelation means that everyone should be able to hear the sound.
Die Fahne der Offenbarung zu hissen, bedeutet, dass alle imstande sein sollten, den Klang zu hören.
ParaCrawl v7.1

We hoist the flag!
Wir zeigen Flagge!
ParaCrawl v7.1

We not only hoist the flag of victory, we also see to it – and that is just as important – that the best possible use is made of the victory.
Wir heften nicht nur den Sieg an unsere Fahnen, sondern sorgen – und das ist ebenso wichtig – auch für die möglichst gute Ausnutzung des Sieges.
ParaCrawl v7.1

It is traditionally kicked off with the street festival at Nollendorfplatz where gay, lesbian, bisexual, transgender and intersexual attendees, among others, hoist up the rainbow flag.
Den Auftakt bildet traditionell das lesbisch-schwule Stadtfest rund um den Nollendorfplatz, bei dem Schwule, Lesben, Bisexuelle, Transgender und Intersexuelle unter anderem die Regenbogenflagge hissen.
ParaCrawl v7.1

Twenty days of perseverance by you, by the valiant and martyrdom-ready combatants and by the people of Gaza from all walks of life in the face of one of the most atrocious war crimes in history and world has helped hoist the flag of dignity over the Islamic Ummah.
Zwanzig Tage der standhaften Ausdauer durch Euch, durch die tapferen Kämpfer, die zum Martyrium bereit sind, und dem Volk des Gaza aller Lebensbereiche, hat angesichts einer der grauenhaftesten Kriegsverbrechen der Geschichte und der Welt, dazu beigetragen, die Flagge der Würde über der islamischen Weltgemeinschaft zu hissen.
ParaCrawl v7.1

From now on we know, and the populists also know, that the Bundestag and the Elysée palace won't hoist the white flag of capitulation."
Von nun an wissen wir, und auch die Populisten wissen es, dass der Bundestag und der Elyséepalast nicht die weiße Flagge der Kapitulation hissen werden."
ParaCrawl v7.1

Just as the other weapons have been shown with the Shaktis, the Shaktis now have to hoist the flag of revealing the Father.
Ebenso wie auch die anderen Waffen zusammen mit den Shaktis dargestellt wurden, geht es nun darum, dass die Shaktis die Fahne der Offenbarung des Vaters hissen.
ParaCrawl v7.1

The book warns the guards to prepare for the end time, before the re-appearance of the Islamic messiah, the Mahdi, who will hoist the Islamic flag in the entire world after a nuclear war in which 2/3 of the world's population will die.
Das Buch mahnt die Gardisten, sich für die Endzeit vorzubereiten, vor dem erneuten Erscheinen des islamischen Messias, des Mahdi, der die islamische Flagge in der ganzen Welt nach einem Atomkrieg, in dem 2/3 der Weltbevölkerung sterben werden, hissen werde.
ParaCrawl v7.1

At the latter, they face a maximum risk of avalanches to be able to hoist the "AIDS Summit Flag" stating the number of unreported cases in France.
Bei letzterem müssen sie sich höchster Lawinengefahr stellen, um die „AIDS Gipfelfahne“ mit der Dunkelziffer des Landes hissen zu können.
ParaCrawl v7.1

On December 1, when the Papuans traditionally hoist the Morning Star flag to celebrate the day of independence, the Indonesian security forces regularly arrest activists.
Am 1. Dezember, wenn Papua die Morgenstern-Flagge hissen und alljährlich den Unabhängigkeitstag feiern, werden regelmäßig Demonstranten von indonesischen Sicherheitskräften festgenommen.
ParaCrawl v7.1