Translation of "I am prepared" in German

I am quite prepared to look into this question again in more detail.
Ich bin aber gerne bereit, dieser Frage noch einmal im Besonderen nachzugehen.
Europarl v8

I am not prepared to sign a blank cheque.
Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
Europarl v8

I am prepared to pass the correspondence on to him.
Ich lasse ihm die Korrespondenz sehr gern zukommen.
Europarl v8

Nevertheless, I am quite prepared to agree to your request.
Aber ich habe durchaus nichts dagegen, Ihren Vorschlag anzunehmen.
Europarl v8

I am prepared to approve all of them other than Amendment No 1.
Ich bin bereit, bis auf Änderungsantrag 1 alle zu akzeptieren.
Europarl v8

But I am quite prepared to answer it in writing.
Ich bin aber gern bereit, die Frage schriftlich zu beantworten.
Europarl v8

Personally, I am prepared to see a trade-off.
Ich persönlich wäre bereit zu einem Interessensausgleich.
Europarl v8

I am not prepared either as a politician or as a private citizen to write a blank cheque.
Weder als Politiker noch als Privatmann neige ich zur Unterzeichnung von Blankoschecks.
Europarl v8

I am not prepared to pay the piper before he plays the tune.
Einen solchen Vorgriff auf gute Absichten zu tun, bin ich nicht bereit.
Europarl v8

I am prepared to return to this matter later.
Ich werde gern zu einem späteren Zeitpunkt auf diese Angelegenheit zurückkommen.
Europarl v8

For that reason, I am likewise not prepared to talk up the reports before us today.
Deswegen bin ich auch nicht bereit, die vorliegenden Berichte schönzureden.
Europarl v8

I am prepared to reconsider the age limit openly.
Ich bin bereit, die Altersgrenze offen zu überprüfen.
Europarl v8

I am prepared to take action in any case which is presented to me.
Ich will mich gerne für jeden Fall einsetzen, der mir vorgetragen wird.
Europarl v8

I am not prepared to accept amendments which upset this balance.
Ich bin nicht bereit, Änderungsanträge zu akzeptieren, die dieses Gleichgewicht stören.
Europarl v8

With these remarks I am prepared to give my support to the report.
Unter Hinweis darauf bin ich bereit, den Bericht zu unterstützen.
Europarl v8

I am prepared to withdraw the corrigendum.
Ich bin bereit, dieses Korrigendum zurückzuziehen.
Europarl v8

In view of this, I am really not prepared to speak here.
Unter diesen Gesichtspunkten bin ich eigentlich überhaupt nicht bereit, hier zu reden.
Europarl v8

I am not prepared to break our rules.
Ich bin nicht bereit, unsere Regeln zu verletzen.
Europarl v8

Mr President, subject to these remarks I am prepared to adopt the report.
Unter diesen Vorbehalten bin ich bereit, dem Bericht zuzustimmen.
Europarl v8

I am not prepared to accept that.
Ich bin nicht bereit, das zu akzeptieren.
Europarl v8

But I am prepared to refrain from taking matters further.
Ich bin jedoch bereit, auf die Verfolgung der Angelegenheit zu verzichten.
Europarl v8

I am therefore quite prepared to argue the case for them.
Ich bin deshalb bereit, für diese Beträge einzutreten.
Europarl v8

I am prepared to be constructive and positive.
Ich bin zu einer konstruktiven und positiven Zusammenarbeit bereit.
Europarl v8

I am quite prepared to answer these questions jointly now.
Ich bin gerne bereit, diese Frage jetzt mit zu beantworten.
Europarl v8

I am prepared to commit myself to this, of course.
Ich persönlich fühle mich dazu verpflichtet.
Europarl v8

This is a game I am not prepared to play.
Ich bin nicht bereit, dieses Spiel mitzumachen.
Europarl v8

I am not prepared to indulge in short-term thinking and bury my head in the sand.
Ich bin nicht zu kurzfristigem Denken und zu einer Vogel-Strauß-Politik bereit.
Europarl v8

I am prepared to be a bit flexible here.
Ich bin bereit, hier ein wenig flexibel vorzugehen.
Europarl v8